Psalm 54:7
New International Version
You have delivered me from all my troubles, and my eyes have looked in triumph on my foes.

New Living Translation
For you have rescued me from my troubles and helped me to triumph over my enemies.

English Standard Version
For he has delivered me from every trouble, and my eye has looked in triumph on my enemies.

Berean Study Bible
For He has delivered me from every trouble, and my eyes have stared down my foes.

New American Standard Bible
For He has delivered me from all trouble, And my eye has looked with satisfaction upon my enemies.

King James Bible
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.

Holman Christian Standard Bible
For He has delivered me from every trouble, and my eye has looked down on my enemies.

International Standard Version
for he has delivered me from every trouble, and my eyes have seen the end of my enemies.

NET Bible
Surely he rescues me from all trouble, and I triumph over my enemies.

Aramaic Bible in Plain English
For you have delivered me from all troubles and my eye has perceived my enemy.

GOD'S WORD® Translation
Your name rescues me from every trouble. My eyes will gloat over my enemies.

Jubilee Bible 2000
For he has delivered me out of all trouble, and my eye has seen his desire upon my enemies.

King James 2000 Bible
For he has delivered me out of all trouble: and my eye has seen his desire upon my enemies.

American King James Version
For he has delivered me out of all trouble: and my eye has seen his desire on my enemies.

American Standard Version
For he hath delivered me out of all trouble; And mine eye hath seen my desire upon mine enemies.

Douay-Rheims Bible
For thou hast delivered me out of all trouble: and my eye hath looked down upon my enemies.

Darby Bible Translation
For he hath delivered me out of all trouble; and mine eye hath seen [its desire] upon mine enemies.

English Revised Version
For he hath delivered me out of all trouble; and mine eye hath seen my desire upon mine enemies.

Webster's Bible Translation
For he hath delivered me out of all trouble: and my eye hath seen its desire upon my enemies.

World English Bible
For he has delivered me out of all trouble. My eye has seen triumph over my enemies. For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.

Young's Literal Translation
For, from all adversity He delivered me, And on mine enemies hath mine eye looked!

Psalms 54:7 Afrikaans PWL
Ek sal vryelik aan U offer, ek sal U Naam (Karakter en Outoriteit) loof en prys met uitgestrekte hande, o יהוה, want dié is goed, 9 want U het my uit alle moeilikheid bevry en my oog het my vyande verslane gesien.

Psalmet 54:7 Albanian
sepse më ke çliruar nga çdo ankth, sytë e mi kanë parë mbi armiqtë e mi atë që unë dëshiroja.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 54:7 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لانه من كل ضيق نجاني وباعدائي رأت عيني

D Sälm 54:7 Bavarian
Herr, du haast mi grött von n Elend; ietz seind meine Feindd *so* klain!

Псалми 54:7 Bulgarian
Защото Си ме избавил от всяко утеснение; И окото ми е видяло [повалянето] на неприятелите ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他從一切的急難中把我救出來,我的眼睛也看見了我仇敵遭報。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他从一切的急难中把我救出来,我的眼睛也看见了我仇敌遭报。

詩 篇 54:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 從 一 切 的 急 難 中 把 我 救 出 來 ; 我 的 眼 睛 也 看 見 了 我 仇 敵 遭 報 。

詩 篇 54:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 从 一 切 的 急 难 中 把 我 救 出 来 ; 我 的 眼 睛 也 看 见 了 我 仇 敌 遭 报 。

Psalm 54:7 Croatian Bible
jer ti me izbavi iz svake nevolje, i oko moje vidje postiđene moje dušmane.

Žalmů 54:7 Czech BKR
(Psalms 54:9) Nebo z ssoužení všelikého vytrhl mne Bůh, nýbrž i pomstu nad nepřátely mými vidělo oko mé.

Salme 54:7 Danish
thi det frier mig ud af al Nød; mit Øje skuer med Fryd mine Fjender!

Psalmen 54:7 Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 54:9) Want Hij heeft mij gered uit alle benauwdheid; en mijn oog heeft gezien op mijn vijanden. ]

Swete's Septuagint
ὅτι ἐκ πάσης θλίψεως ἐρύσω με, καὶ ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλμός μου.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י מִכָּל־צָ֭רָה הִצִּילָ֑נִי וּ֝בְאֹיְבַ֗י רָאֲתָ֥ה עֵינִֽי׃

WLC (Consonants Only)
כי מכל־צרה הצילני ובאיבי ראתה עיני׃

Aleppo Codex
ט כי מכל-צרה הצילני  ובאיבי ראתה עיני

Zsoltárok 54:7 Hungarian: Karoli
[ (Psalms 54:9) Mert minden nyomorúságból megszabadított engem, s megpihentette szemeimet ellenségeimen. ]

La psalmaro 54:7 Esperanto
CXar de cxiuj suferoj Li savis min, Kaj vengxon sur miaj malamikoj vidas mia okulo.

PSALMIT 54:7 Finnish: Bible (1776)
Sillä hän on pelastanut minun kaikesta hädästä; ja minun silmäni ovat nähneet minun viholiseni.

Psaume 54:7 French: Darby
Car il m'a delivre de toute detresse, et mon oeil a vu son plaisir en mes ennemis.

Psaume 54:7 French: Louis Segond (1910)
Car il me délivre de toute détresse, Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis.

Psaume 54:7 French: Martin (1744)
Car il m'a délivré de toute détresse : et mon œil a vu [ce qu'il voulait voir] en mes ennemis.

Psalm 54:7 German: Modernized
Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Zerstöre sie durch deine Treue!

Psalm 54:7 German: Luther (1912)
Denn du errettest mich aus aller meiner Not, daß mein Auge an meinen Feinden Lust sieht.

Psalm 54:7 German: Textbibel (1899)
daß er mich aus aller Not errettet, und mein Auge seine Lust gesehen hat an seinen Feinden.

Salmi 54:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché m’ha liberato da ogni distretta, e l’occhio mio ha visto sui miei nemici quel che desideravo.

Salmi 54:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè esso mi ha tratto fuori d’ogni distretta; E l’occhio mio ha veduto ne’ miei nemici ciò che io desiderava.

MAZMUR 54:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa sesungguhnya Engkau akan melepaskan daku kelak dari pada segala kepicikan, dan mataku memandang kelak kepada segala seteruku.

시편 54:7 Korean
대저 주께서 모든 환난에서 나를 건지시고 내 원수가 보응 받는 것을 나로 목도케 하셨나이다

Psalmi 54:7 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam ex omni tribulatione eripuisti me, et super inimicos meos despexit oculus meus.

Psalmynas 54:7 Lithuanian
Tu iš visų bėdų išgelbėjai mane, ir mano akys matė sugėdintus priešus.

Psalm 54:7 Maori
Kua whakaorangia hoki ahau e ia i roto i nga he katoa: a kua titiro toku kanohi ki te mea e hiahia ana ahau ki oku hoariri.

Salmenes 54:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For av all nød frir han mig ut, og på mine fiender ser mitt øie med lyst.

Salmos 54:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque El me ha librado de toda angustia, y mis ojos han visto a mis enemigos derrotados .

Salmos 54:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque El me ha librado de toda angustia, Y mis ojos han visto a mis enemigos derrotados .

Salmos 54:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque me ha librado de toda angustia, y en mis enemigos vieron mis ojos mi deseo.

Salmos 54:7 Spanish: Reina Valera 1909
Porque me ha librado de toda angustia, Y en mis enemigos vieron mis ojos mi deseo.

Salmos 54:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque me ha librado de toda angustia, y sobre mis enemigos vieron mis ojos el deseo de El .

Salmos 54:7 Bíblia King James Atualizada Português
Pois Ele me livrou de todas as minhas aflições; e os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos!

Salmos 54:7 Portugese Bible
Porque tu me livraste de toda a angústia; e os meus olhos viram a ruína dos meus inimigos.   

Psalmi 54:7 Romanian: Cornilescu
căci El mă izbăveşte din toate necazurile, şi cu ochii mei îmi văd împlinită dorinţa privitoare la vrăjmaşii mei.

Псалтирь 54:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(53:9) ибо Ты избавил меня от всех бед, и на врагов моих смотрело око мое.

Псалтирь 54:7 Russian koi8r
(53-9) ибо Ты избавил меня от всех бед, и на врагов моих смотрело око мое.

Psaltaren 54:7 Swedish (1917)
Ja, ur all nöd räddar det mig, och mitt öga får se med lust på mina fiender.

Psalm 54:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't iniligtas niya ako sa lahat ng kabagabagan; at nakita ng aking mata ang aking nasa sa aking mga kaaway.

เพลงสดุดี 54:7 Thai: from KJV
เพราะพระองค์ทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากความทุกข์ยากลำบากทุกอย่าง และนัยน์ตาของข้าพระองค์มองเห็นพระประสงค์ของพระองค์ต่อพวกศัตรูของข้าพระองค์นั้นสำเร็จ

Mezmurlar 54:7 Turkish
Beni bütün sıkıntılarımdan kurtardın,
Gözlerim düşmanlarımın yok oluşunu gördü.

Thi-thieân 54:7 Vietnamese (1934)
Vì Ngài giải cứu tôi khỏi mọi mỗi gian truân; Mắt tôi thấy sự báo trả cho kẻ thù nghịch tôi.

Psalm 54:6
Top of Page
Top of Page