Psalm 55:11
New International Version
Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.

New Living Translation
Everything is falling apart; threats and cheating are rampant in the streets.

English Standard Version
ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its marketplace.

Berean Study Bible
Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.

New American Standard Bible
Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets.

King James Bible
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.

Holman Christian Standard Bible
destruction is inside it; oppression and deceit never leave its marketplace.

International Standard Version
Wickedness is at the center of it; fraud and lies never leave its streets.

NET Bible
Disaster is within it; violence and deceit do not depart from its public square.

Aramaic Bible in Plain English
Evil, lies and deceit are within it and fraud and deceit do not depart from its streets.

GOD'S WORD® Translation
Destruction is everywhere. Oppression and fraud never leave the streets.

Jubilee Bible 2000
Wickedness is in the midst thereof; deceit and guile depart not from her streets.

King James 2000 Bible
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.

American King James Version
Wickedness is in the middle thereof: deceit and guile depart not from her streets.

American Standard Version
Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.

Douay-Rheims Bible
and injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.

Darby Bible Translation
Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.

English Revised Version
Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.

Webster's Bible Translation
Wickedness is in the midst of it: deceit and guile depart not from her streets.

World English Bible
Destructive forces are within her. Threats and lies don't depart from her streets.

Young's Literal Translation
Mischiefs are in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.

Psalms 55:11 Afrikaans PWL
Boosheid is daar binne, onderdrukking en bedrog gaan nie uit sy strate uit weg nie,

Psalmet 55:11 Albanian
Në mes të tij është lakmia; shtypja dhe gënjeshtra janë të zakonshme në rrugët e tij.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 55:11 Arabic: Smith & Van Dyke
‎مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش‎.

D Sälm 55:11 Bavarian
Weit faelt s in dyr Stat drinn, so ayn Sauerei! Nix wie gmäncklt und pfrengt werd, wost aau schaust.

Псалми 55:11 Bulgarian
Нечестие има всред него; Угнетение и измама не се отдалечават от улиците му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
邪惡在其中,欺壓和詭詐不離街市。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
邪恶在其中,欺压和诡诈不离街市。

詩 篇 55:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
邪 惡 在 其 中 ; 欺 壓 和 詭 詐 不 離 街 市 。

詩 篇 55:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
邪 恶 在 其 中 ; 欺 压 和 诡 诈 不 离 街 市 。

Psalm 55:11 Croatian Bible
Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.

Žalmů 55:11 Czech BKR
Těžkosti jsou u prostřed něho, aniž vychází chytrost a lest z ulic jeho.

Salme 55:11 Danish
Ulykke, Kvide og Vanheld raader derinde, Voldsfærd og Svig viger aldrig bort fra dens Torve.

Psalmen 55:11 Dutch Staten Vertaling
Enkel verderving is binnen in haar; en list en bedrog wijkt niet van haar straat.

Swete's Septuagint
καὶ ἀδικία, καὶ οὐκ ἐξέλιπεν ἐκ τῶν πλατειῶν αὐτῆς κόπος καὶ δόλος.

Westminster Leningrad Codex
הַוֹּ֥ות בְּקִרְבָּ֑הּ וְֽלֹא־יָמִ֥ישׁ מֵ֝רְחֹבָ֗הּ תֹּ֣ךְ וּמִרְמָֽה׃

WLC (Consonants Only)
הוות בקרבה ולא־ימיש מרחבה תך ומרמה׃

Aleppo Codex
יב הוות בקרבה  ולא-ימיש מרחבה תך ומרמה

Zsoltárok 55:11 Hungarian: Karoli
Veszedelem van bensejében; s nem távozik annak terérõl a zsarnokság és csalárdság.

La psalmaro 55:11 Esperanto
Pereigemo estas interne de gxi, Kaj trompo kaj falso ne forlasas gxian straton.

PSALMIT 55:11 Finnish: Bible (1776)
Vääryys on sen keskellä: valhe ja petos ei luovu hänen kaduiltansa.

Psaume 55:11 French: Darby
La perversite est au milieu d'elle, et l'oppression et la fraude ne s'eloignent pas de ses places.

Psaume 55:11 French: Louis Segond (1910)
La méchanceté est au milieu d'elle, Et la fraude et la tromperie ne quittent point ses places.

Psaume 55:11 French: Martin (1744)
Les calamités sont au milieu d'elle, et la tromperie et la fraude ne partent point de ses places.

Psalm 55:11 German: Modernized
Solches gehet Tag und Nacht um und um in ihren Mauern; es ist Mühe und Arbeit drinnen.

Psalm 55:11 German: Luther (1912)
Schadentun regieret drinnen; Lügen und Trügen läßt nicht von ihrer Gasse.

Psalm 55:11 German: Textbibel (1899)
Verderben ist in ihr, und Bedrückung und Trug weichen nicht von ihrem Markte.

Salmi 55:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Malvagità è in mezzo a lei, violenza e frode non si dipartono dalle sue piazze.

Salmi 55:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Dentro di essa non vi è altro che malizie; Frodi ed inganni non si muovono dalle sue piazze.

MAZMUR 55:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dalamnya itu telaga barang kebencian; tipu daya dan khianatpun tiada undur dari pada lorong-lorongnya.

시편 55:11 Korean
악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다

Psalmi 55:11 Latin: Vulgata Clementina
et injustitia : et non defecit de plateis ejus usura et dolus.

Psalmynas 55:11 Lithuanian
Nedorybė viduryje, apgaulė ir klasta gatvėse.

Psalm 55:11 Maori
He hara kei waenganui ona: kahore ona ara e mahue i te tinihanga, i te hianga.

Salmenes 55:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fordervelse er inneni den, og undertrykkelse og svik viker ikke fra dens torv.

Salmos 55:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Hay destrucción en medio de ella, y la opresión y el engaño no se alejan de sus calles.

Salmos 55:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hay destrucción en medio de ella, Y la opresión y el engaño no se alejan de sus calles.

Salmos 55:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.

Salmos 55:11 Spanish: Reina Valera 1909
Agravios hay en medio de ella, Y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.

Salmos 55:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.

Salmos 55:11 Bíblia King James Atualizada Português
A destruição impera dentro da cidade; a opressão e as fraudes jamais abandonam suas ruas.

Salmos 55:11 Portugese Bible
Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.   

Psalmi 55:11 Romanian: Cornilescu
răutatea este în mijlocul ei, şi vicleşugul şi înşelătoria nu lipsesc din pieţele ei.

Псалтирь 55:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(54:12) посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:

Псалтирь 55:11 Russian koi8r
(54-12) посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:

Psaltaren 55:11 Swedish (1917)
ja, fördärv råder därinne, och från dess torg vika icke förtryck och svek.

Psalm 55:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kasamaan ay nasa gitna niyaon; ang pagpighati at pagdaraya ay hindi humihiwalay sa kaniyang mga lansangan.

เพลงสดุดี 55:11 Thai: from KJV
ความเลวทรามมีอยู่ท่ามกลางเธอ การหลอกลวงและการฉ้อโกงไม่พรากไปจากถนนของเธอ

Mezmurlar 55:11 Turkish
Yıkıcılık kentin göbeğinde,
Zorbalık, hile eksilmez meydanından.

Thi-thieân 55:11 Vietnamese (1934)
Sự gian tà cũng ở giữa thành; Ðiều hà hiếp và sự giả ngụy không lìa khỏi đường phố nó.

Psalm 55:10
Top of Page
Top of Page