Psalm 74:14
New International Version
It was you who crushed the heads of Leviathan and gave it as food to the creatures of the desert.

New Living Translation
You crushed the heads of Leviathan and let the desert animals eat him.

English Standard Version
You crushed the heads of Leviathan; you gave him as food for the creatures of the wilderness.

Berean Study Bible
You crushed the heads of Leviathan; You fed him to the creatures of the desert.

New American Standard Bible
You crushed the heads of Leviathan; You gave him as food for the creatures of the wilderness.

King James Bible
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.

Holman Christian Standard Bible
You crushed the heads of Leviathan; You fed him to the creatures of the desert.

International Standard Version
You crushed the heads of Leviathan. You set it as food for desert creatures.

NET Bible
You crushed the heads of Leviathan; you fed him to the people who live along the coast.

Aramaic Bible in Plain English
You broke the heads of Leviathan and you have given food to the mighty people.

GOD'S WORD® Translation
You crushed the heads of Leviathan and gave them to the creatures of the desert for food.

Jubilee Bible 2000
Thou didst break the heads of leviathan in pieces and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness.

King James 2000 Bible
You broke the heads of leviathan in pieces, and gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.

American King James Version
You brake the heads of leviathan in pieces, and gave him to be meat to the people inhabiting the wilderness.

American Standard Version
Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.

Douay-Rheims Bible
Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.

Darby Bible Translation
*Thou* didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.

English Revised Version
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, thou gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.

Webster's Bible Translation
Thou didst break the head of leviathan in pieces, and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness.

World English Bible
You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.

Young's Literal Translation
Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.

Psalms 74:14 Afrikaans PWL
U het die koppe van die leviatan in stukke gebreek en U het hom gegee as kos vir ’n sterk volk.

Psalmet 74:14 Albanian
Copëtove kokat e Levitanëve dhe ia dhe për të ngrënë popullit të shkretëtirës.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:14 Arabic: Smith & Van Dyke
‎انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية‎.

D Sälm 74:14 Bavarian
Zaign taatst ys dene Munster. Ayn Frössn warnd s für d Schäggl.

Псалми 74:14 Bulgarian
Ти си строшил главите на Левиатана, Дал си го за ястие на людете намиращи се в пустинята.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你曾砸碎鱷魚的頭,把牠給曠野的禽獸為食物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你曾砸碎鳄鱼的头,把它给旷野的禽兽为食物。

詩 篇 74:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 曾 砸 碎 鱷 魚 的 頭 , 把 他 給 曠 野 的 禽 獸 ( 禽 獸 : 原 文 是 民 ) 為 食 物 。

詩 篇 74:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 曾 砸 碎 鳄 鱼 的 头 , 把 他 给 旷 野 的 禽 兽 ( 禽 兽 : 原 文 是 民 ) 为 食 物 。

Psalm 74:14 Croatian Bible
Ti si Levijatanu glave zdrobio, dao ga za hranu nemanima morskim.

Žalmů 74:14 Czech BKR
Ty jsi potřel hlavu Leviatanovi, dal jsi jej za pokrm lidu na poušti.

Salme 74:14 Danish
du søndrede Hovederne paa Livjatan og gav dem som Æde til Ørkenens Dyr;

Psalmen 74:14 Dutch Staten Vertaling
Gij hebt de koppen des Leviathans verpletterd; Gij hebt hem tot spijs gegeven aan het volk in dorre plaatsen.

Swete's Septuagint
ἔδωκας αὐτὸν βρῶμα λαοῖς τοῖς Αἰθίοψιν.

Westminster Leningrad Codex
אַתָּ֣ה רִ֭צַּצְתָּ רָאשֵׁ֣י לִוְיָתָ֑ן תִּתְּנֶ֥נּוּ מַ֝אֲכָ֗ל לְעָ֣ם לְצִיִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃

Aleppo Codex
יד אתה רצצת ראשי לויתן  תתננו מאכל לעם לציים

Zsoltárok 74:14 Hungarian: Karoli
Te rontottad meg a leviathánnak fejét, s adtad azt eledelül a pusztai népnek.

La psalmaro 74:14 Esperanto
Vi disbatis la kapojn de la levjatano, Vi donis gxin por mangxo al la bestoj de la dezerto;

PSALMIT 74:14 Finnish: Bible (1776)
Sinä murensit valaskalain päät, ja annat ne kansalle ruaksi metsän korvessa.

Psaume 74:14 French: Darby
Tu as ecrase les tetes du leviathan, tu l'as donne pour pature au peuple, -aux betes du desert.

Psaume 74:14 French: Louis Segond (1910)
Tu as écrasé la tête du crocodile, Tu l'as donné pour nourriture au peuple du désert.

Psaume 74:14 French: Martin (1744)
Tu as brisé les têtes du Léviathan, tu l'as donné en viande au peuple des habitants des déserts.

Psalm 74:14 German: Modernized
Du zerschlägst die Köpfe der Walfische und gibst sie zur Speise dem Volk in der Einöde.

Psalm 74:14 German: Luther (1912)
Du zerschlägst die Köpfe der Walfische und gibst sie zur Speise dem Volk in der Einöde.

Psalm 74:14 German: Textbibel (1899)
Du hast die Häupter des Leviathan zerschmettert, gabst ihn der Schar der Wüstentiere zum Fraße.

Salmi 74:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
tu spezzasti il capo del leviatan, tu lo desti in pasto al popolo del deserto.

Salmi 74:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu fiaccasti i capi del leviatan, E li desti per pasto al popolo de’ deserti.

MAZMUR 74:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan Engkau telah menghancurkan kepala buaya dan memberikan dia akan makanan bangsa yang duduk di gurun.

시편 74:14 Korean
악어의 머리를 파쇄하시고 그것을 사막에 거하는 자에게 식물로 주셨으며

Psalmi 74:14 Latin: Vulgata Clementina
Tu confregisti capita draconis ; dedisti eum escam populis Æthiopum.

Psalmynas 74:14 Lithuanian
Tu sudaužei galvas leviatano, davei jį visą suėsti dykumos gyventojams.

Psalm 74:14 Maori
Mongamonga noa i a koe nga matenga o rewiatana: a hoatu ana ia e koe hei kai ma te iwi o te koraha.

Salmenes 74:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du sønderslo Leviatans* hoder, du gav den til føde for ørkenens folk.

Salmos 74:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Tú aplastaste las cabezas de Leviatán; lo diste por comida a los moradores del desierto.

Salmos 74:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tú aplastaste las cabezas de Leviatán; Lo diste por comida a los moradores del desierto.

Salmos 74:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Tú machacaste las cabezas del leviatán; lo diste por comida al pueblo de los desiertos.

Salmos 74:14 Spanish: Reina Valera 1909
Tú magullaste las cabezas del leviathán; Dístelo por comida al pueblo de los desiertos.

Salmos 74:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tú magullaste las cabezas del leviatán; lo diste por comida al pueblo de los desiertos.

Salmos 74:14 Bíblia King James Atualizada Português
Esmagaste as cabeças do Leviatã e o serviste de alimento aos habitantes do deserto.

Salmos 74:14 Portugese Bible
Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.   

Psalmi 74:14 Romanian: Cornilescu
ai zdrobit capul Leviatanului, l-ai dat să -l mănince fiarele din pustie.

Псалтирь 74:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(73:14) Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни.

Псалтирь 74:14 Russian koi8r
(73-14) Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни.

Psaltaren 74:14 Swedish (1917)
Det var du som bräckte Leviatans huvuden och gav honom till mat åt öknens skaror.

Psalm 74:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong pinagputolputol ang mga ulo ng leviatan, ibinigay mo siya na pagkain sa bayan na tumatahan sa ilang.

เพลงสดุดี 74:14 Thai: from KJV
พระองค์ทรงทุบหัวทั้งหลายของเลวีอาธานเป็นชิ้นๆ พระองค์ประทานมันให้เป็นอาหารของคนที่อาศัยอยู่ในถิ่นทุรกันดาร

Mezmurlar 74:14 Turkish
Livyatanın başlarını ezdin,
Çölde yaşayanlara onu yem ettin.

Thi-thieân 74:14 Vietnamese (1934)
Chúa chà nát đầu lê-vi-a-than, Ban nó làm thực vật cho dân ở đồng vắng.

Psalm 74:13
Top of Page
Top of Page