Job 1:7
Parallel Verses
New American Standard Bible
The LORD said to Satan, "From where do you come?" Then Satan answered the LORD and said, "From roaming about on the earth and walking around on it."

King James Bible
And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.

Darby Bible Translation
And Jehovah said to Satan, Whence comest thou? And Satan answered Jehovah and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.

World English Bible
Yahweh said to Satan, "Where have you come from?" Then Satan answered Yahweh, and said, "From going back and forth in the earth, and from walking up and down in it."

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto the Adversary, 'Whence comest thou?' And the Adversary answereth Jehovah and saith, 'From going to and fro in the land, and from walking up and down on it.'

Job 1:7 Parallel
Barnes' Notes on the Bible

And the Lord said unto Satan, Whence comest thou? - This inquiry does not appear to have been made as if it was improper that Satan should have appeared there, for no blame seems to have been attached to him for this. He came as a spirit that was subject to the control of yahweh; he came with others, not to mingle in their society, and partake of their happiness, but to give an account of what he had done, and of what he had observed. The poetic idea is, that this was done periodically, and that "all" the spirits employed by yahweh to dispense blessings to mortals, to inflict punishment, or to observe their conduct, came and stood before him. Why the inquiry is directed particularly to "Satan," is not specified. Perhaps it is not meant that there was any "special" inquiry made of him, but that, as he was to have so important an agency in the transactions which follow, the inquiry that was made of him only is recorded In respect to the others, nothing occurred pertaining to Job, and their examination is not adverted to. Or it may be, that, as Satan was known to be malignant, suspicious, and disposed to think evil of the servants of God, the design was to direct his attention particularly to Job as an illustrious and indisputable example of virtue and piety.

From going to and fro in the earth - Dr. Good renders this, "from roaming round." Noyes, "from wandering over." The word which is here used (שׁוּט shûṭ) means properly,

(1.) to whip, to scourge, to lash;

(2.) to row, that is, to lash the sea with oars;

(3.) to run up and down, to go here and there, or to and fro, so as to lash the air with one's arms as with oars, and hence, to travel over a land, or to go through it in order to see it, 2 Samuel 24:2, 2 Samuel 24:8.

Dr. Good, in conformity with the interpretation proposed by Schultens, says that "the word imports, not so much the act of going forward and backward, as of making a circuit or circumference; of going round about. The Hebrew verb is still in use among the Arabic writers, and in every instance implies the same idea of gyration or circumambulation." In Arabic, according to Castell, the word means "to heat, to burn, to cause to boil, to consume:" then to propel to weariness, as e. g. a horse, and then to make a circuit, to go about at full speed, to go with diligence and activity. Thus, in Carnuso, as quoted by Schultens, "a course made at one impulse to the goal is called שׁוט shôṭ. In 2 Samuel 24:2, the word is used in the sense of passing around through different places for the purpose of taking a census. "Go now (Margin, "compass") through all the tribes of Israel." In Numbers 11:8, it is applied to the Israelites going about to collect manna, passing rapidly and busily in the places where it fell for the purpose of gathering it.

In Zechariah 4:10, it is applied to "the eyes of Yahweh," which are said to "run to and fro through the earth," that is, he surveys all things as one does whose eye passes rapidly from object to object. The same phrase occurs in 2 Chronicles 16:9. In Jeremiah 5:1, it is applied to the action of a man passing rapidly through the streets of a city. "Run ye to and fro through the streets of Jerusalem "compare Jeremiah 49:3. From these passages it is clear that the idea is not that of going "in a circuit" or circle, but it is that of passing rapidly; of moving with alacrity and in a hurry; and it is not improbable that the "original" idea is that suggested in the Arabic of "heat" - and thence applied to a whip or scourge because it produces a sensation like burning, and also to a rapid journey or motion, because it produces heat or a glow. It means that Satan had been active and diligent in passing from place to place in the earth to survey it. The Chaldee adds to this, "to examine into the works of the sons of men."

And from walking - That is, to investigate human affairs. On this verse it is observed by Rosenmullcr, that in the life of Zoroaster (see Zendavesta by John G. Kleukner, vol. 3: p. 11,) the prince of the evil demons, the angel of death, whose name is "Engremeniosch," is said to go far and near through the world for the purpose of injuring and opposing good people.

Job 1:7 Parallel Commentaries

Satan Considering the Saints
Up there, beyond the clouds, where no human eye could see, there was a scene enacted which augured no good to Job's prosperity. The spirit of evil stood face to face with the infinite Spirit of all good. An extraordinary conversation took place between these two beings. When called to account for his doings, the evil one boasted that he had gone to and fro throughout the earth, insinuating that he had met with no hindrance to his will, and found no one to oppose his freely moving and acting at his
Charles Haddon Spurgeon—Spurgeon's Sermons Volume 11: 1865

Whether all are Equally Bound to have Explicit Faith?
Objection 1: It would seem that all are equally bound to have explicit faith. For all are bound to those things which are necessary for salvation, as is evidenced by the precepts of charity. Now it is necessary for salvation that certain things should be believed explicitly. Therefore all are equally bound to have explicit faith. Objection 2: Further, no one should be put to test in matters that he is not bound to believe. But simple reasons are sometimes tested in reference to the slightest articles
Saint Thomas Aquinas—Summa Theologica

From the Latin Translation of Cassiodorus.
[3712] I.--Comments [3713] On the First Epistle of Peter. Chap. i. 3. "Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who by His great mercy hath regenerated us." For if God generated us of matter, He afterwards, by progress in life, regenerated us. "The Father of our Lord, by the resurrection of Jesus Christ:" who, according to your faith, rises again in us; as, on the other hand, He dies in us, through the operation of our unbelief. For He said again, that the soul never returns a second
Clement of Alexandria—Who is the Rich Man that Shall Be Saved?

Whether it is Proper to the Rational Nature to be Adopted?
Objection 1: It would seem that it is not proper to the rational nature to be adopted. For God is not said to be the Father of the rational creature, save by adoption. But God is called the Father even of the irrational creature, according to Job 38:28: "Who is father of the rain? Or who begot the drops of dew?" Therefore it is not proper to the rational creature to be adopted. Objection 2: Further, by reason of adoption some are called sons of God. But to be sons of God seems to be properly attributed
Saint Thomas Aquinas—Summa Theologica

Cross References
1 Peter 5:8
Be of sober spirit, be on the alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.

Zechariah 1:10
And the man who was standing among the myrtle trees answered and said, "These are those whom the LORD has sent to patrol the earth."

Jump to Previous
Adversary Earth Forth Fro Roaming Satan Walking Wandering Whence
Jump to Next
Adversary Earth Forth Fro Roaming Satan Walking Wandering Whence
Job 1:7 NIV
Job 1:7 NLT
Job 1:7 ESV
Job 1:7 NASB
Job 1:7 KJV

Job 1:7 Bible Apps
Job 1:7 Biblia Paralela
Job 1:7 Chinese Bible
Job 1:7 French Bible
Job 1:7 German Bible

Job 1:7 Commentaries

Bible Hub
Job 1:6
Top of Page
Top of Page