New American Standard Bible
"If he is removed from his place, Then it will deny him, saying, 'I never saw you.'
King James Bible
If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
Darby Bible Translation
If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
World English Bible
If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, 'I have not seen you.'
Young's Literal Translation
If one doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!
Job 8:18 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
If he destroy him from his place - The particle here which is rendered "if (אם 'ı̂m) is often used to denote emphasis, and means here "certainly" - "he shall be certainly destroyed." The word rendered destroy, from בלע bela‛, means literally to swallow Job 7:19, to swallow up, to absorb; and hence, to consume, lay waste, destroy. The sense is, that the wicked or the hypocrite shall be wholly destroyed from his place, but the image or figure of the tree is still retained. Some suppose that it means that God would destroy him from his place; others, as Rosenmuller and Dr. Good, suppose that the reference is to the soil in which the tree was planted, that it would completely absorb all nutriment, and leave the tree to die; that is, that the dry and thirsty soil in which the tree is planted, instead of affording nutriment, acts as a "sucker," and absorbs itself all the juices which would otherwise give support to the tree. This seems to me to be probably the true interpretation. It is one drawn from nature, and one that preserves the concinnity of the passage.
Then it shall deny him - That is, the soil, the earth, or the place where it stood. This represents a wicked man under the image of a tree. The figure is beautiful. The earth will be ashamed of it; ashamed that it sustained the tree; ashamed that it ever ministered any nutriment, and will refuse to own it. So with the hypocrite. He shall pass away as if the earth refused to own him, or to retain any recollection of him.
I have not seen thee - I never knew thee. It shall utterly deny any acquaintance with it. There is a striking resemblance here to the language which the Savior says he will use respecting the hypocrite in the day of judgment: "and then will I profess to them, I never knew you;" Matthew 7:23. The hypocrite has never been known as a pious man. The earth will refuse to own him as such, and so will the heavens.
LibraryWhether all Merits and Demerits, One's Own as Well as those of Others, Will be Seen by Anyone at a Single Glance?
Objection 1: It would seem that not all merits and demerits, one's own as well as those of others, will be seen by anyone at a single glance. For things considered singly are not seen at one glance. Now the damned will consider their sins singly and will bewail them, wherefore they say (Wis. 5:8): "What hath pride profited us?" Therefore they will not see them all at a glance. Objection 2: Further, the Philosopher says (Topic. ii) that "we do not arrive at understanding several things at the same …
Saint Thomas Aquinas—Summa Theologica
Instruction for the Ignorant:
"The eye of him who sees me will behold me no longer; Your eyes will be on me, but I will not be.
"He will not return again to his house, Nor will his place know him anymore.
"His roots wrap around a rock pile, He grasps a house of stones.
He perishes forever like his refuse; Those who have seen him will say, 'Where is he?'
"The eye which saw him sees him no longer, And his place no longer beholds him.
When the wind has passed over it, it is no more, And its place acknowledges it no longer.
Jump to PreviousDeny Destroy Destroyed Disowns Feigned Removed Spot Torn
Jump to NextDeny Destroy Destroyed Disowns Feigned Removed Spot Torn
LinksJob 8:18 NIV
Job 8:18 NLT
Job 8:18 ESV
Job 8:18 NASB
Job 8:18 KJV
Job 8:18 Bible Apps
Job 8:18 Biblia Paralela
Job 8:18 Chinese Bible
Job 8:18 French Bible
Job 8:18 German Bible
Job 8:18 Commentaries