New American Standard Bible
I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.
King James Bible
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Darby Bible Translation
I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
World English Bible
I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Young's Literal Translation
I have been feeble and smitten -- unto excess, I have roared from disquietude of heart.
Psalm 38:8 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
I am feeble - The word used here means properly to be cold, or without warmth; and then, to be torpid or languid. Compare Genesis 45:26. Would not this be well represented by the idea of a "chill?"
And sore broken - This word means to break in pieces; to beat small; to crush; and then it may be used to denote being broken in spirit, or crushed by pain and sorrow: Isaiah 57:15; Isaiah 53:5; Isaiah 19:10.
I have roared - I have cried out on account of my suffering. See the notes at Psalm 22:1.
By reason of the disquietness of my heart - The word here rendered "disquietness" means properly "a roaring," as of the sea: Isaiah 5:30; and then, a groaning, or roaring, as of the afflicted. Here the "heart" is represented as "roaring" or "crying out." The lips only gave utterance to the deeper groanings of the heart.
LibraryOut of the Deep of Suffering and Sorrow.
Save me, O God, for the waters are come in even unto my soul: I am come into deep waters; so that the floods run over me.--Ps. lxix. 1, 2. I am brought into so great trouble and misery: that I go mourning all the day long.--Ps. xxxviii. 6. The sorrows of my heart are enlarged: Oh! bring Thou me out of my distress.--Ps. xxv. 17. The Lord hath heard the voice of my weeping: the Lord will receive my prayer.--Ps. vi. 8. In the multitude of the sorrows which I had in my heart, Thy comforts have refreshed …
Charles Kingsley—Out of the Deep
Question Lxxxiii of Prayer
"For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water.
For the choir director; upon Aijeleth Hashshahar. A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Far from my deliverance are the words of my groaning.
When I kept silent about my sin, my body wasted away Through my groaning all day long.
My heart is in anguish within me, And the terrors of death have fallen upon me.
"From on high He sent fire into my bones, And it prevailed over them. He has spread a net for my feet; He has turned me back; He has made me desolate, Faint all day long.
"See, O LORD, for I am in distress; My spirit is greatly troubled; My heart is overturned within me, For I have been very rebellious. In the street the sword slays; In the house it is like death.
My eyes fail because of tears, My spirit is greatly troubled; My heart is poured out on the earth Because of the destruction of the daughter of my people, When little ones and infants faint In the streets of the city.
Jump to PreviousAgitation Anguish Badly Broken Bruised Crushed Cry Disquietude Excess Faint Feeble Grievously Groan Groaned Heart Lion Measure Moaning Reason Roar Roared Severely Smitten Sore Spent Tumult Utterly
Jump to NextAgitation Anguish Badly Broken Bruised Crushed Cry Disquietude Excess Faint Feeble Grievously Groan Groaned Heart Lion Measure Moaning Reason Roar Roared Severely Smitten Sore Spent Tumult Utterly
LinksPsalm 38:8 NIV
Psalm 38:8 NLT
Psalm 38:8 ESV
Psalm 38:8 NASB
Psalm 38:8 KJV
Psalm 38:8 Bible Apps
Psalm 38:8 Biblia Paralela
Psalm 38:8 Chinese Bible
Psalm 38:8 French Bible
Psalm 38:8 German Bible
Psalm 38:8 Commentaries