New American Standard Bible
"When you see a thief, you are pleased with him, And you associate with adulterers.
King James Bible
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
Darby Bible Translation
When thou sawest a thief, thou didst take pleasure in him, and thy portion was with adulterers;
World English Bible
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
Young's Literal Translation
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers is thy portion.
Psalm 50:18 Parallel
CommentaryBarnes' Notes on the Bible
When thou sawest a thief - When you have seen or found one who was intending to commit theft, then (instead of rebuking or exposing him) you have been willing to act with him, and to divide the profits. The words "when thou sawest" would seem to imply readiness and willingness to engage with them, as "at first sight." Whenever there was an opportunity to share in the results of theft, they were ready to engage in it. The main "point" in this is, that they were willing to do so even when observing the outward duties of religion, and when professing to be the true worshippers of God. A similar sentiment occurs in Romans 2:21. See the notes at that passage.
Then thou consentedst with him - literally, Thou didst delight in him, or hadst pleasure in him. He was a man after thine own heart. Thou wast at once on good terms with him.
And hast been partaker with adulterers - Margin, as in Hebrew, "thy portion was with adulterers." This was a common vice among the Jewish people. See the notes at Romans 2:22. The idea here is, that they were associated in practice with adulterers; they were guilty of that crime as others were. The point of the remark here is, that they did this under the cloak of piety, and when they were scrupulous and faithful in offering sacrifices, and in performing all the external rites of religion.
LibraryThe Holy Souls
THE HOLY SOULS Officium Defunctorum Lent and Holy Week, etc. Miserere mei Deus Psalm 50 Vatican Antiphonale First Mode (First portion is sung before the Psalm) (The entire antiphon is sung at the end of Psalm) Exsultabunt Domino ossa humiliata. First Psalm Tone 1. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. 2. Et secundum multitudinem miserationem tuarum, dele iniquitatem mea. 3. Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me. 4. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et …
Various—The St. Gregory Hymnal and Catholic Choir Book
The Opinion of St. Augustin
How those are to be Admonished who Abstain not from the Sins which they Bewail, and those Who, Abstaining from Them, Bewail them Not.
Nature of Covenanting.
and although they know the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, they not only do the same, but also give hearty approval to those who practice them.
1 Timothy 5:22
Do not lay hands upon anyone too hastily and thereby share responsibility for the sins of others; keep yourself free from sin.
"For he has said, 'It profits a man nothing When he is pleased with God.'
My son, if sinners entice you, Do not consent.
Jump to PreviousAdulterers Agreement Associate Company Consented Friend Hadst Join Joined Lot Partaker Participated Pleased Pleasure Portion Sawest Thief Throw Wives
Jump to NextAdulterers Agreement Associate Company Consented Friend Hadst Join Joined Lot Partaker Participated Pleased Pleasure Portion Sawest Thief Throw Wives
LinksPsalm 50:18 NIV
Psalm 50:18 NLT
Psalm 50:18 ESV
Psalm 50:18 NASB
Psalm 50:18 KJV
Psalm 50:18 Bible Apps
Psalm 50:18 Biblia Paralela
Psalm 50:18 Chinese Bible
Psalm 50:18 French Bible
Psalm 50:18 German Bible
Psalm 50:18 Commentaries