New International Version
"Hear, you deaf; look, you blind, and see!
King James Bible
Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.
Darby Bible Translation
-- Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.
World English Bible
"Hear, you deaf, and look, you blind, that you may see.
Young's Literal Translation
Ye deaf, hear; and ye blind, look to see.
Isaiah 42:18 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
In paths - The Septuagint, Syriac, Vulgate, and nine MSS., (two ancient), read ובנתיבות ubenotiboth.
Will I do unto them - עשיתם asitem. This word, so written as it is in the text, means "thou wilt do, "in the second person. The Masoretes have indeed pointed it for the first person; but the י yod in the last syllable is absolutely necessary to distinguish the first person; and so it is written in forty MSS., עשיתים asithim.
Jarchi, Kimchi, Sal. ben Melec, etc., agree that the past time is here put for the future, עשיתי asithi for אעשה; and indeed the context necessarily requires that interpretation. Farther it is to be observed that עשיתים asithim is put for עשיתי להם asithi lahem, "I have done them," for "I have done for them;" as עשיתני asitheni is for עשיתי לי asiti li, "I have made myself," for "I have made for myself," Ezekiel 29:2; and in the celebrated passage of Jephthah's vow, Judges 11:31, והעליתיהו עולה veheelitihu olah for העליתי לו עולה heelithi lo olah, "I will offer him a burnt-offering, "for "I will offer unto him (that is, unto Jehovah) a burnt-offering;" by an ellipsis of the preposition of which Buxtorf gives many other examples, Thes. Grammat. lib. 2:17. See also note on Isaiah 65:5. A late happy application of this grammatical remark to that much disputed passage has perfectly cleared up a difficulty which for two thousand years had puzzled all the translators and expositors, had given occasion to dissertations without number, and caused endless disputes among the learned on the question, whether Jephthah sacrificed his daughter or not; in which both parties have been equally ignorant of the meaning of the place, of the state of the fact, and of the very terms of the vow; which now at last has been cleared up beyond all doubt by my learned friend Dr. Randolph, Margaret Professor of Divinity in the University of Oxford, in his Sermon on Jephthah's Vow, Oxford, 1766. - L.
Treasury of Scripture Knowledge
LibraryChrist the Arrester of Incipient Evil and the Nourisher of Incipient Good
'A bruised reed shall He not break, and the smoking flax shall He not quench.... He shall not fail nor be discouraged.'--ISAIAH xlii. 3, 4. The two metaphors which we have in the former part of these words are not altogether parallel. 'A bruised reed' has suffered an injury which, however, is neither complete nor irreparable. 'Smoking flax,' on the other hand--by which, of course, is meant flax used as a wick in an old-fashioned oil lamp--is partially lit. In the one a process has been begun which, …
Alexander Maclaren—Expositions of Holy Scripture
Words of Counsel.
The Introduction, with Some General Observations from the Cohesion.
1872-1874. Letter from Rev. A. M. W. Christopher --Letter from Gulf of St. Lawrence-Mrs. Birt's Sheltering Home, Liverpool --Letter to Mrs. Merry --Letter from Canada --Miss
In that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.
Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped.
Jump to PreviousBlind Deaf Ear Ears Eyes Hear Open Shut
Jump to NextBlind Deaf Ear Ears Eyes Hear Open Shut
LinksIsaiah 42:18 NIV
Isaiah 42:18 NLT
Isaiah 42:18 ESV
Isaiah 42:18 NASB
Isaiah 42:18 KJV
Isaiah 42:18 Bible Apps
Isaiah 42:18 Biblia Paralela
Isaiah 42:18 Chinese Bible
Isaiah 42:18 French Bible
Isaiah 42:18 German Bible
Isaiah 42:18 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.