New International Version
How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes behind your veil are doves. Your hair is like a flock of goats descending from the hills of Gilead.
King James Bible
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead.
Darby Bible Translation
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; Thine eyes are doves behind thy veil; Thy hair is as a flock of goats, On the slopes of mount Gilead.
World English Bible
Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves behind your veil. Your hair is as a flock of goats, that descend from Mount Gilead.
Young's Literal Translation
Lo, thou art fair, my friend, lo, thou art fair, Thine eyes are doves behind thy veil, Thy hair as a row of the goats That have shone from mount Gilead,
Song of Solomon 4:1 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
Thou hast doves' eyes within thy locks - Perhaps this refers rather to a sort of veil worn by many of the Eastern women, but especially in Egypt. It is a species of black cloth made of the hair of some animal, probably the black goat; is suspended from the head by silken cords, one of which comes from the crown of the head, down the forehead, to the upper part of the nose, just under the eyes, at which place the veil begins; for the forehead and the eyes are uncovered, except the cord above mentioned, which is ornamented with gold, silver, and precious stones, according to the circumstances of the wearer. This partial veil not only covers all the face, the eyes and forehead excepted, but the neck also, and hangs loosely down over the bosom. One of them, lately brought from Egypt, now lies before me.
But the clause, within thy locks, מבעד למתך mibbaad letsammathech, is not well translated, either by ourselves or by the versions. Jerome's translation is an indication of the meaning: Absque eo quod intrinsecus latet; without that, or independently of that, which lies hidden within. The Septuagint, Syriac, and Arabic have, besides thy silence. Calmet contends that none of these gives the true meaning, and that the word tmu tsemath has not the meaning of hair or locks wherever it occurs, and has quite a different meaning in Isaiah 47:2. St. Jerome on this place expresses himself thus: Nolentibus gui interpretati sunt transferre nomen quod in Sancta Scriptura sonat turpitudinem - Ergo Ktmu tsammathech, quod Aquila posuit, verenda mulieris appellanatur cujus etymologia apud eos sonat sitiens tuus. Calmet translates: Vous etes toute belle, won amie; vous etes toute belle: vos yeux sont des yeux de colombe; sans ce que la pudeur et la modestie tiennent cache. I leave the translation of these to the learned reader. See another description under Sol 4:7 (note).
As a flock of goats - Because it was black and sleek, as the hair of the goats of Arabia and Palestine is known to be; which, with its fine undulation, is supposed to bear some resemblance to the curls or plaits of a woman's tresses. The mountains of Gilead were beyond Jordan, on the frontiers of Arabia Deserta.
Treasury of Scripture Knowledge
thou art fair
LibrarySong of Songs
The contents of this book justify the description of it in the title, i. 1, as the "loveliest song"--for that is the meaning of the Hebrew idiom "song of songs." It abounds in poetical gems of the purest ray. It breathes the bracing air of the hill country, and the passionate love of man for woman and woman for man. It is a revelation of the keen Hebrew delight in nature, in her vineyards and pastures, flowers and fruit trees, in her doves and deer and sheep and goats. It is a song tremulous from …
John Edgar McFadyen—Introduction to the Old Testament
What is Meant by "Altogether Lovely"
Song of Solomon 1:15
How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves.
Song of Solomon 5:12
His eyes are like doves by the water streams, washed in milk, mounted like jewels.
Song of Solomon 6:5
Turn your eyes from me; they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.
Song of Solomon 6:7
Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate.
For this is what the LORD says about the palace of the king of Judah: "Though you are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, I will surely make you like a wasteland, like towns not inhabited.
Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, which lives by itself in a forest, in fertile pasturelands. Let them feed in Bashan and Gilead as in days long ago.
Jump to PreviousAppear Beautiful Darling Descend Descending Dove Doves Eyes Fair Flock Friend Gilead Goats Hair Love Mount Moving Rest Row Shone Side Slopes Trail Veil Within
Jump to NextAppear Beautiful Darling Descend Descending Dove Doves Eyes Fair Flock Friend Gilead Goats Hair Love Mount Moving Rest Row Shone Side Slopes Trail Veil Within
LinksSong of Solomon 4:1 NIV
Song of Solomon 4:1 NLT
Song of Solomon 4:1 ESV
Song of Solomon 4:1 NASB
Song of Solomon 4:1 KJV
Song of Solomon 4:1 Bible Apps
Song of Solomon 4:1 Biblia Paralela
Song of Solomon 4:1 Chinese Bible
Song of Solomon 4:1 French Bible
Song of Solomon 4:1 German Bible
Song of Solomon 4:1 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.