Isaiah 7
KJV Parallel CSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
King James BibleChristian Standard Bible
1And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.1This took place during the reign of Ahaz, son of Jotham, son of Uzziah king of Judah: Aram's King Rezin and Israel's King Pekah son of Remaliah went to fight against Jerusalem, but they were not able to conquer it.
2And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.2When it became known to the house of David that Aram had occupied Ephraim, the heart of Ahaz and the hearts of his people trembled like trees of a forest shaking in the wind.
3Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;3The LORD said to Isaiah, "Go out with your son Shear-jashub to meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool, by the road to the Launderer's Field.
4And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.4Say to him: Calm down and be quiet. Don't be afraid or cowardly because of these two smoldering sticks, the fierce anger of Rezin and Aram, and the son of Remaliah.
5Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,5For Aram, along with Ephraim and the son of Remaliah, has plotted harm against you. They say,
6Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:6'Let us go up against Judah, terrorize it, and conquer it for ourselves. Then we can install Tabeel's son as king in it.'"
7Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.7This is what the Lord GOD says: It will not happen; it will not occur.
8For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.8The chief of Aram is Damascus, the chief city of Damascus is Rezin (within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people),
9And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.9the chief of Ephraim is Samaria, and the chief city of Samaria is the son of Remaliah. If you do not stand firm in your faith, then you will not stand at all.
10Moreover the LORD spake again unto Ahaz, saying,10Then the LORD spoke again to Ahaz:
11Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.11"Ask for a sign from the LORD your God--it can be as deep as Sheol or as high as heaven."
12But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.12But Ahaz replied, "I will not ask. I will not test the LORD."
13And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?13Isaiah said, "Listen, house of David! Is it not enough for you to try the patience of men? Will you also try the patience of my God?
14Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.14Therefore, the Lord himself will give you a sign: See, the virgin will conceive, have a son, and name him Immanuel.
15Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.15By the time he learns to reject what is bad and choose what is good, he will be eating curds and honey.
16For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.16For before the boy knows to reject what is bad and choose what is good, the land of the two kings you dread will be abandoned.
17The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.17The LORD will bring on you, your people, and your father's house such a time as has never been since Ephraim separated from Judah: He will bring the king of Assyria."
18And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.18On that day the LORD will whistle to flies at the farthest streams of the Nile and to bees in the land of Assyria.
19And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.19All of them will come and settle in the steep ravines, in the clefts of the rocks, in all the thornbushes, and in all the water holes.
20In the same day shall the Lord shave with a rasor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.20On that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River--the king of Assyria--to shave the hair on your heads, the hair on your legs, and even your beards.
21And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;21On that day a man will raise a young cow and two sheep,
22And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.22and from the abundant milk they give he will eat curds, for every survivor in the land will eat curds and honey.
23And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.23And on that day every place where there were a thousand vines, worth a thousand pieces of silver, will become thorns and briers.
24With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.24A man will go there with bow and arrows because the whole land will be thorns and briers.
25And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.25You will not go to all the hills that were once tilled with a hoe, for fear of the thorns and briers. Those hills will be places for oxen to graze and for sheep to trample.
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com.The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.
Isaiah 6
Top of Page
Top of Page