Ecclesiastes 2
NLT Parallel NLT [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New Living TranslationNew Living Translation
1I said to myself, “Come on, let’s try pleasure. Let’s look for the ‘good things’ in life.” But I found that this, too, was meaningless.1I said to myself, “Come on, let’s try pleasure. Let’s look for the ‘good things’ in life.” But I found that this, too, was meaningless.
2So I said, “Laughter is silly. What good does it do to seek pleasure?”2So I said, “Laughter is silly. What good does it do to seek pleasure?”
3After much thought, I decided to cheer myself with wine. And while still seeking wisdom, I clutched at foolishness. In this way, I tried to experience the only happiness most people find during their brief life in this world.3After much thought, I decided to cheer myself with wine. And while still seeking wisdom, I clutched at foolishness. In this way, I tried to experience the only happiness most people find during their brief life in this world.
4I also tried to find meaning by building huge homes for myself and by planting beautiful vineyards.4I also tried to find meaning by building huge homes for myself and by planting beautiful vineyards.
5I made gardens and parks, filling them with all kinds of fruit trees.5I made gardens and parks, filling them with all kinds of fruit trees.
6I built reservoirs to collect the water to irrigate my many flourishing groves.6I built reservoirs to collect the water to irrigate my many flourishing groves.
7I bought slaves, both men and women, and others were born into my household. I also owned large herds and flocks, more than any of the kings who had lived in Jerusalem before me.7I bought slaves, both men and women, and others were born into my household. I also owned large herds and flocks, more than any of the kings who had lived in Jerusalem before me.
8I collected great sums of silver and gold, the treasure of many kings and provinces. I hired wonderful singers, both men and women, and had many beautiful concubines. I had everything a man could desire!8I collected great sums of silver and gold, the treasure of many kings and provinces. I hired wonderful singers, both men and women, and had many beautiful concubines. I had everything a man could desire!
9So I became greater than all who had lived in Jerusalem before me, and my wisdom never failed me.9So I became greater than all who had lived in Jerusalem before me, and my wisdom never failed me.
10Anything I wanted, I would take. I denied myself no pleasure. I even found great pleasure in hard work, a reward for all my labors.10Anything I wanted, I would take. I denied myself no pleasure. I even found great pleasure in hard work, a reward for all my labors.
11But as I looked at everything I had worked so hard to accomplish, it was all so meaningless—like chasing the wind. There was nothing really worthwhile anywhere. The Wise and the Foolish11But as I looked at everything I had worked so hard to accomplish, it was all so meaningless—like chasing the wind. There was nothing really worthwhile anywhere. The Wise and the Foolish
12So I decided to compare wisdom with foolishness and madness (for who can do this better than I, the king? ).12So I decided to compare wisdom with foolishness and madness (for who can do this better than I, the king? ).
13I thought, “Wisdom is better than foolishness, just as light is better than darkness.13I thought, “Wisdom is better than foolishness, just as light is better than darkness.
14For the wise can see where they are going, but fools walk in the dark.” Yet I saw that the wise and the foolish share the same fate.14For the wise can see where they are going, but fools walk in the dark.” Yet I saw that the wise and the foolish share the same fate.
15Both will die. So I said to myself, “Since I will end up the same as the fool, what’s the value of all my wisdom? This is all so meaningless!”15Both will die. So I said to myself, “Since I will end up the same as the fool, what’s the value of all my wisdom? This is all so meaningless!”
16For the wise and the foolish both die. The wise will not be remembered any longer than the fool. In the days to come, both will be forgotten.16For the wise and the foolish both die. The wise will not be remembered any longer than the fool. In the days to come, both will be forgotten.
17So I came to hate life because everything done here under the sun is so troubling. Everything is meaningless—like chasing the wind. The Futility of Work17So I came to hate life because everything done here under the sun is so troubling. Everything is meaningless—like chasing the wind. The Futility of Work
18I came to hate all my hard work here on earth, for I must leave to others everything I have earned.18I came to hate all my hard work here on earth, for I must leave to others everything I have earned.
19And who can tell whether my successors will be wise or foolish? Yet they will control everything I have gained by my skill and hard work under the sun. How meaningless!19And who can tell whether my successors will be wise or foolish? Yet they will control everything I have gained by my skill and hard work under the sun. How meaningless!
20So I gave up in despair, questioning the value of all my hard work in this world.20So I gave up in despair, questioning the value of all my hard work in this world.
21Some people work wisely with knowledge and skill, then must leave the fruit of their efforts to someone who hasn’t worked for it. This, too, is meaningless, a great tragedy.21Some people work wisely with knowledge and skill, then must leave the fruit of their efforts to someone who hasn’t worked for it. This, too, is meaningless, a great tragedy.
22So what do people get in this life for all their hard work and anxiety?22So what do people get in this life for all their hard work and anxiety?
23Their days of labor are filled with pain and grief; even at night their minds cannot rest. It is all meaningless.23Their days of labor are filled with pain and grief; even at night their minds cannot rest. It is all meaningless.
24So I decided there is nothing better than to enjoy food and drink and to find satisfaction in work. Then I realized that these pleasures are from the hand of God.24So I decided there is nothing better than to enjoy food and drink and to find satisfaction in work. Then I realized that these pleasures are from the hand of God.
25For who can eat or enjoy anything apart from him?25For who can eat or enjoy anything apart from him?
26God gives wisdom, knowledge, and joy to those who please him. But if a sinner becomes wealthy, God takes the wealth away and gives it to those who please him. This, too, is meaningless—like chasing the wind.26God gives wisdom, knowledge, and joy to those who please him. But if a sinner becomes wealthy, God takes the wealth away and gives it to those who please him. This, too, is meaningless—like chasing the wind.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Ecclesiastes 1
Top of Page
Top of Page