1 Corinthians 16:7
Modern Translations
New International Version
For I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

New Living Translation
This time I don’t want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me.

English Standard Version
For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

Berean Study Bible
For I do not want to see you now only in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

New American Standard Bible
For I do not want to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.

NASB 1995
For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.

NASB 1977
For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.

Amplified Bible
For I do not wish to see you right now just in passing, but I hope to remain with you for some time [later on], if the Lord permits.

Christian Standard Bible
I don’t want to see you now just in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows.

Holman Christian Standard Bible
I don't want to see you now just in passing, for I hope to spend some time with you, if the Lord allows.

Contemporary English Version
If the Lord lets me, I would rather come later for a longer visit than to stop off now for only a short visit.

Good News Translation
I want to see you more than just briefly in passing; I hope to spend quite a long time with you, if the Lord allows.

GOD'S WORD® Translation
Right now all I could do is visit you briefly, but if the Lord lets me, I hope to spend some time with you.

International Standard Version
I do not want to visit with you now just in passing, because I hope to spend a longer time with you if the Lord permits.

NET Bible
For I do not want to see you now in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows.
Classic Translations
King James Bible
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

New King James Version
For I do not wish to see you now on the way; but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.

King James 2000 Bible
For I will not see you now in passing; but I trust to tarry awhile with you, if the Lord permits.

New Heart English Bible
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.

World English Bible
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.

American King James Version
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

American Standard Version
For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.

A Faithful Version
For at this time I will not stop to see you, but I hope at some future time to stay with you, if the Lord permits.

Darby Bible Translation
For I will not see you now in passing, for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permit.

English Revised Version
For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.

Webster's Bible Translation
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For I will not see you nowe in my passage, but I trust to abide a while with you, if the Lord permit.

Bishops' Bible of 1568
For I wyll not see you nowe in my passage, but I trust to abyde a whyle with you, yf the Lorde shall suffer me.

Coverdale Bible of 1535
I wyl not se you now in my passage, for I hope to abyde a whyle with you, yf the LORDE shal suffre me.

Tyndale Bible of 1526
I will not se you now in my passage: but I trust to abyde a whyle with you yf God shall suffre me.
Literal Translations
Literal Standard Version
for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the LORD may permit;

Berean Literal Bible
For I do not want to see you now in passing; for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permits.

Young's Literal Translation
for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the Lord may permit;

Smith's Literal Translation
For I will not see you now in coming forward; but I hope to remain some time with you, if the Lord permit.

Literal Emphasis Translation
For I do not wish to see you now just in passing. I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For I will not see you now by the way, for I trust that I shall abide with you some time, if the Lord permit.

Catholic Public Domain Version
For I am not willing to see you now only in passing, since I hope that I may remain with you for some length of time, if the Lord permits.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
I do not wish to see you now as I pass by the way, for I hope to tarry for a time with you, if my Lord allows me,

Lamsa Bible
For I do not want to see you now just as a wayfarer; because I trust to tarry for a time with you, if my LORD permit me.

NT Translations
Anderson New Testament
For I do not wish to see you now in passing; for I hope to spend some time with you, if the Lord permit.

Godbey New Testament
For I do not wish merely to see you in my journey; for I hope to spend some time with you, if the Lord may permit.

Haweis New Testament
For I will not see you now in passing, but I hope to remain some considerable time with you if the Lord permit.

Mace New Testament
for I do not design to see you in my passage thither, yet I hope to spend some time with you, if the Lord permit.

Weymouth New Testament
For I do not wish to see you on this occasion merely in passing; but if the Lord permits, I hope to remain some time with you.

Worrell New Testament
For I do not wish to see you now in passing; for I hope to remain sometime with you, if the Lord permit.

Worsley New Testament
For I do not intend to see you now in my way, as I hope to stay some time with you, if the Lord permit.
















1 Corinthians 16:6
Top of Page
Top of Page