2 Corinthians 1:10
Modern Translations
New International Version
He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us again. On him we have set our hope that he will continue to deliver us,

New Living Translation
And he did rescue us from mortal danger, and he will rescue us again. We have placed our confidence in him, and he will continue to rescue us.

English Standard Version
He delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us. On him we have set our hope that he will deliver us again.

Berean Study Bible
He has delivered us from such a deadly peril, and He will deliver us. In Him we have placed our hope that He will yet again deliver us,

New American Standard Bible
who rescued us from so great a danger of death, and will rescue us, He on whom we have set our hope. And He will yet deliver us,

NASB 1995
who delivered us from so great a peril of death, and will deliver us, He on whom we have set our hope. And He will yet deliver us,

NASB 1977
who delivered us from so great a peril of death, and will deliver us, He on whom we have set our hope. And He will yet deliver us,

Amplified Bible
He rescued us from so great a threat of death, and will continue to rescue us. On Him we have set our hope. And He will again rescue us [from danger and draw us near],

Christian Standard Bible
He has delivered us from such a terrible death, and he will deliver us. We have put our hope in him that he will deliver us again

Holman Christian Standard Bible
He has delivered us from such a terrible death, and He will deliver us. We have put our hope in Him that He will deliver us again

Contemporary English Version
God saved us from the threat of death, and we are sure that he will do it again and again.

Good News Translation
From such terrible dangers of death he saved us, and will save us; and we have placed our hope in him that he will save us again,

GOD'S WORD® Translation
He has rescued us from a terrible death, and he will rescue us in the future. We are confident that he will continue to rescue us,

International Standard Version
He has rescued us from a terrible death, and he will continue to rescue us. Yes, he is the one on whom we have set our hope, and he will rescue us again,

NET Bible
He delivered us from so great a risk of death, and he will deliver us. We have set our hope on him that he will deliver us yet again,
Classic Translations
King James Bible
Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;

New King James Version
who delivered us from so great a death, and does deliver us; in whom we trust that He will still deliver us,

King James 2000 Bible
Who delivered us from so great a death, and does deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;

New Heart English Bible
who delivered us out of so great a death, and he will deliver us. On him we have set our hope that he will also deliver us again;

World English Bible
who delivered us out of so great a death, and does deliver; on whom we have set our hope that he will also still deliver us;

American King James Version
Who delivered us from so great a death, and does deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;

American Standard Version
who delivered us out of so great a death, and will deliver: on whom we have set our hope that he will also still deliver us;

A Faithful Version
Who delivered us from so great a death, and continues to deliver; in Whom we have hope that He will even yet deliver;

Darby Bible Translation
who has delivered us from so great a death, and does deliver; in whom we confide that he will also yet deliver;

English Revised Version
who delivered us out of so great a death, and will deliver: on whom we have set our hope that he will also still deliver us;

Webster's Bible Translation
Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us:

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Who deliuered vs from so great a death, and doeth deliuer vs: in whom we trust, that yet hereafter he will deliuer vs,

Bishops' Bible of 1568
Who delyuered vs from so great a death, and doth deliuer: On whom we trust that yet hereafter he wyll deliuer,

Coverdale Bible of 1535
which delyuered vs from so greate a death, and yet delyuereth daylie, On whom we trust, that he wil delyuer vs here after also,

Tyndale Bible of 1526
and which delivered vs from so gret a deeth and doth delivre. On whom we trust yt yet hereafter he will deliver
Literal Translations
Literal Standard Version
who delivered us out of so great a death, and delivers, in whom we have hoped that even yet He will deliver;

Berean Literal Bible
who has delivered us from such a great death and will deliver us, in whom we have hope that also He will deliver us still,

Young's Literal Translation
who out of so great a death did deliver us, and doth deliver, in whom we have hoped that even yet He will deliver;

Smith's Literal Translation
Who saved us from so great a death, and does save: in whom we have hoped also that he will yet save;

Literal Emphasis Translation
Who has rescued from out of so great a death and will rescue us. In whom we have hope that he will still also rescue us.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Who hath delivered and doth deliver us out of so great dangers: in whom we trust that he will yet also deliver us.

Catholic Public Domain Version
He has rescued us, and he is rescuing us, from great peril. In him, we hope that he will continue to rescue us.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
He who has delivered us from violent deaths, and again we hope that he will deliver us,

Lamsa Bible
Who delivered us from horrible deaths, and who will, we hope, again deliver us;

NT Translations
Anderson New Testament
who delivered us from so great a death, and does still deliver us: in whom we have confidence, that he will continue to deliver us,

Godbey New Testament
who delivered us from so great a death, and will deliver: in whom he have hope that he will also yet deliver;

Haweis New Testament
Who from so imminent a prospect of death hath delivered us, and still delivers: in whom we trust also that he will yet deliver us:

Mace New Testament
and he did deliver me from so terrible a death, and on him I have relied for further deliverance: especially,

Weymouth New Testament
He it is who rescued us from so imminent a death, and will do so again; and we have a firm hope in Him that He will also rescue us in all the future,

Worrell New Testament
Who delivered us out of so great a death, and will still deliver: on Whom we have set our hope, that He will also still deliver;

Worsley New Testament
who delivered us from so great a death, and doth deliver, in whom we trust that He will yet deliver us:
















2 Corinthians 1:9
Top of Page
Top of Page