2 Corinthians 2:7
Modern Translations
New International Version
Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.

New Living Translation
Now, however, it is time to forgive and comfort him. Otherwise he may be overcome by discouragement.

English Standard Version
so you should rather turn to forgive and comfort him, or he may be overwhelmed by excessive sorrow.

Berean Study Bible
So instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.

New American Standard Bible
so that on the other hand, you should rather forgive and comfort him, otherwise such a person might be overwhelmed by excessive sorrow.

NASB 1995
so that on the contrary you should rather forgive and comfort him, otherwise such a one might be overwhelmed by excessive sorrow.

NASB 1977
so that on the contrary you should rather forgive and comfort him, lest somehow such a one be overwhelmed by excessive sorrow.

Amplified Bible
so instead [of further rebuke, now] you should rather [graciously] forgive and comfort and encourage him, to keep him from being overwhelmed by excessive sorrow.

Christian Standard Bible
As a result, you should instead forgive and comfort him. Otherwise, he may be overwhelmed by excessive grief.

Holman Christian Standard Bible
As a result, you should instead forgive and comfort him. Otherwise, this one may be overwhelmed by excessive grief.

Contemporary English Version
When people sin, you should forgive and comfort them, so they won't give up in despair.

Good News Translation
Now, however, you should forgive him and encourage him, in order to keep him from becoming so sad as to give up completely.

GOD'S WORD® Translation
So now forgive and comfort him. Such distress could overwhelm someone like that if he's not forgiven and comforted.

International Standard Version
So forgive and comfort him, or else he will drown in his excessive grief.

NET Bible
so that now instead you should rather forgive and comfort him. This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair.
Classic Translations
King James Bible
So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.

New King James Version
so that, on the contrary, you ought rather to forgive and comfort him, lest perhaps such a one be swallowed up with too much sorrow.

King James 2000 Bible
So that instead you ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with too much sorrow.

New Heart English Bible
so that on the contrary you should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his excessive sorrow.

World English Bible
so that on the contrary you should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his excessive sorrow.

American King James Version
So that contrariwise you ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.

American Standard Version
so that contrariwise ye should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his overmuch sorrow.

A Faithful Version
So that on the contrary, you should rather forgive and encourage him, lest such a one be swallowed up with overwhelming sorrow.

Darby Bible Translation
so that on the contrary ye should rather shew grace and encourage, lest perhaps such a one should be swallowed up with excessive grief.

English Revised Version
so that contrariwise ye should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his overmuch sorrow.

Webster's Bible Translation
So that on the other hand, ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such one should be swallowed up with excessive sorrow.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
So that nowe contrariwise yee ought rather to forgiue him, and comfort him, lest the same shoulde bee swalowed vp with ouermuch heauinesse.

Bishops' Bible of 1568
So that nowe contrarywise, ye ought rather to forgeue hym, and comforte hym, lest that same person shoulde be swallowed vp with ouermuche heauynesse.

Coverdale Bible of 1535
so that from hence forth ye oughte the more to forgeue him and to comforte him, lest he be swalowed vp in ouer moch heuynesse.

Tyndale Bible of 1526
So that now contrary wyse ye ought to forgeve him and comforte him: lest that same persone shuld be swalowed vp with over moche hevines.
Literal Translations
Literal Standard Version
so that, on the contrary, [it is] rather for you to forgive and to comfort, lest by over abundant sorrow such a one may be swallowed up;

Berean Literal Bible
so that on the contrary, rather for you to forgive and to comfort him, lest perhaps such a one should be overwhelmed by more abundant sorrow.

Young's Literal Translation
so that, on the contrary, it is rather for you to forgive and to comfort, lest by over abundant sorrow such a one may be swallowed up;

Smith's Literal Translation
So that on the contrary ye should rather show kindness, and console, lest perhaps such be swallowed down with more abundant sadness.

Literal Emphasis Translation
So that on the contrary you are rather to forgive him and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed down with exceeding sadness.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
So that on the contrary, you should rather forgive him and comfort him, lest perhaps such a one be swallowed up with overmuch sorrow.

Catholic Public Domain Version
So then, to the contrary, you should be more forgiving and consoling, lest perhaps someone like this may be overwhelmed with excessive sorrow.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And now on the other hand, it is necessary to forgive him and comfort him, lest he who is such be swallowed up in excessive grief.

Lamsa Bible
So that from henceforth you ought rather to forgive and comfort him, lest perhaps such a one will be overcome with overmuch grief.

NT Translations
Anderson New Testament
so that, on the other hand, you should rather forgive and comfort him, lest such a one should be swallowed up in too much sorrow.

Godbey New Testament
so on the contrary you should rather forgive and comfort him, lest perhaps such a one may be swallowed up with excessive grief.

Haweis New Testament
Wherefore, on the contrary, ye rather ought to forgive and comfort him, lest such a one be swallowed up with excess of sorrow.

Mace New Testament
so that now you ought rather to forgive, and comfort him, for fear he should be overwhelm'd by an excess of sorrow.

Weymouth New Testament
So that you may now take the opposite course, and forgive him rather and comfort him, for fear he should perhaps be driven to despair by his excess of grief.

Worrell New Testament
so that, on the contrary, ye ought rather to forgive and console him, lest by any means such a one should be swallowed up with his excessive sorrow.

Worsley New Testament
So that on the contrary, ye ought rather to forgive and comfort him, least such a one should be swallowed up with excessive sorrow.
















2 Corinthians 2:6
Top of Page
Top of Page