Amos 6:1
Modern Translations
New International Version
Woe to you who are complacent in Zion, and to you who feel secure on Mount Samaria, you notable men of the foremost nation, to whom the people of Israel come!

New Living Translation
What sorrow awaits you who lounge in luxury in Jerusalem, and you who feel secure in Samaria! You are famous and popular in Israel, and people go to you for help.

English Standard Version
“Woe to those who are at ease in Zion, and to those who feel secure on the mountain of Samaria, the notable men of the first of the nations, to whom the house of Israel comes!

Berean Study Bible
Woe to those at ease in Zion and those secure on Mount Samaria, the distinguished ones of the foremost nation, to whom the house of Israel comes.

New American Standard Bible
Woe to those who are carefree in Zion, And to those who feel secure on the mountain of Samaria, The dignitaries of the foremost of nations, To whom the house of Israel comes.

NASB 1995
Woe to those who are at ease in Zion And to those who feel secure in the mountain of Samaria, The distinguished men of the foremost of nations, To whom the house of Israel comes.

NASB 1977
Woe to those who are at ease in Zion, And to those who feel secure in the mountain of Samaria, The distinguished men of the foremost of nations, To whom the house of Israel comes.

Amplified Bible
Woe (judgment is coming) to those who are at ease and carefree in Zion (Judah) And to those on the mountain of Samaria who feel secure, The distinguished men of the foremost of nations, To whom the house of Israel comes.

Christian Standard Bible
Woe to those who are at ease in Zion and to those who feel secure on the hill of Samaria — the notable people in this first of the nations, those the house of Israel comes to.

Holman Christian Standard Bible
Woe to those who are at ease in Zion and to those who feel secure on the hill of Samaria-- the notable people in this first of the nations, those the house of Israel comes to.

Contemporary English Version
Do you rulers in Jerusalem and in the city of Samaria feel safe and at ease? Everyone bows down to you, and you think you are better than any other nation. But you are in for trouble!

Good News Translation
How terrible it will be for you that have such an easy life in Zion and for you that feel safe in Samaria--you great leaders of this great nation Israel, you to whom the people go for help!

GOD'S WORD® Translation
How horrible it will be for those who are at ease in Zion, for those who feel secure on the mountain of Samaria, and for the heads of the leading nations, to whom the nation of Israel comes.

International Standard Version
"Woe to those who are at ease in Zion, to those who rest on the mountain of Samaria— the famous men of the nations to whom the house of Israel came!

NET Bible
Woe to those who live in ease in Zion, to those who feel secure on Mount Samaria. They think of themselves as the elite class of the best nation. The family of Israel looks to them for leadership.
Classic Translations
King James Bible
Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, which are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!

New King James Version
Woe to you who are at ease in Zion, And trust in Mount Samaria, Notable persons in the chief nation, To whom the house of Israel comes!

King James 2000 Bible
Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, who are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!

New Heart English Bible
Woe to those who are at ease in Zion, and to those who are secure on the mountain of Samaria, the notable men of the foremost of nations, to whom the house of Israel come.

World English Bible
Woe to those who are at ease in Zion, and to those who are secure on the mountain of Samaria, the notable men of the chief of the nations, to whom the house of Israel come!

American King James Version
Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, which are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!

American Standard Version
Woe to them that are at ease in Zion, and to them that are secure in the mountain of Samaria, the notable men of the chief of the nations, to whom the house of Israel come!

A Faithful Version
Woe to those at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, who are named chief of the nations. And the house of Israel came to them.

Darby Bible Translation
Woe to them that are at ease in Zion and that are secure in the mountain of Samaria, the renowned of the first of the nations, to whom the house of Israel come.

English Revised Version
Woe to them that are at ease in Zion, and to them that are secure in the mountain of Samaria, the notable men of the chief of the nations, to whom the house of Israel come!

Webster's Bible Translation
Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, who are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Woe to them that are at ease in Zion and trust in the moutaine of Samaria, which were famous at the beginning of the nations: and the house of Israel came to them.

Bishops' Bible of 1568
Wo to them that are at ease in Sion, and trust in the mountayne of Samaria, which were famous at the beginning of the nations, & the house of Israel came to them.

Coverdale Bible of 1535
Wo be to the proude welthy in Sio, to soch as thinke the so sure vpon ye mount of Samaria? which holde them selues for the best of the worlde, and rule the house of Israel, eue as they list.
Literal Translations
Literal Standard Version
Woe [to] those secure in Zion, "" And those confident on the mountain of Samaria, "" The marked of the chief of the nations, "" And the house of Israel has come to them.

Young's Literal Translation
Woe to those secure in Zion, And those confident in the mount of Samaria, The marked of the chief of the nations, And come to them have the house of Israel.

Smith's Literal Translation
Wo! to those living at ease in Zion, and trusting in the mountain of Shomeron, being distinguished the chief of the nations, and to them the house of Israel came.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Woe to you that are wealthy in Sion, and to you that have confidence in the mountain of Samaria: ye great men, heads of the people, that go in with state into the house of Israel.

Catholic Public Domain Version
Woe to you who have been wealthy in Zion, and to you who have confidence in the mountain of Samaria: aristocrats, heads of the people, who advance with a retinue into the house of Israel.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Woe to those who despise Zion and are trusting in the mountain of Samaria, separated ones for the Rulers of the nations, and they exposed the children of Israel

Lamsa Bible
WOE to them who despise Zion and trust in the mountain of Samaria, who are chosen by the chiefs of the nations that have captivated the house of Israel!

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Woe to them that are at ease in Zion, And to them that are secure in the mountain of Samaria, The notable men of the first of the nations, To whom the house of Israel come!

Brenton Septuagint Translation
Woe to them that set at nought Sion, and that trust in the mountain of Samaria: they have gathered the harvest of the heads of the nations, and they have gone in themselves.








Amos 5:27
Top of Page
Top of Page