Daniel 6:13
Modern Translations
New International Version
Then they said to the king, "Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, Your Majesty, or to the decree you put in writing. He still prays three times a day."

New Living Translation
Then they told the king, “That man Daniel, one of the captives from Judah, is ignoring you and your law. He still prays to his God three times a day.”

English Standard Version
Then they answered and said before the king, “Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or the injunction you have signed, but makes his petition three times a day.”

Berean Study Bible
Then they told the king, “Daniel, one of the exiles from Judah, shows no regard for you, O king, or for the decree that you have signed. He still makes his petition three times a day.”

New American Standard Bible
Then they responded and spoke before the king, “Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or to the injunction which you signed, but keeps offering his prayer three times a day.”

NASB 1995
Then they answered and spoke before the king, "Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or to the injunction which you signed, but keeps making his petition three times a day."

NASB 1977
Then they answered and spoke before the king, “Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or to the injunction which you signed, but keeps making his petition three times a day.”

Amplified Bible
Then they answered and said before the king, “Daniel, who is one of the exiles from Judah, does not pay any attention to you, O king, or to the injunction which you have signed, but keeps praying [to his God] three times a day.”

Christian Standard Bible
Then they replied to the king, “Daniel, one of the Judean exiles, has ignored you, the king, and the edict you signed, for he prays three times a day.”

Holman Christian Standard Bible
Then they replied to the king, "Daniel, one of the Judean exiles, has ignored you, the king, and the edict you signed, for he prays three times a day."

Contemporary English Version
The men then told the king, "That Jew named Daniel, who was brought here as a captive, refuses to obey you or the law that you ordered to be written. And he still prays to his god three times a day."

Good News Translation
Then they said to the king, "Daniel, one of the exiles from Judah, does not respect Your Majesty or obey the order you issued. He prays regularly three times a day."

GOD'S WORD® Translation
They replied, "Your Majesty, Daniel, one of the captives from Judah, refuses to obey your order or the decree that you signed. He prays three times each day."

International Standard Version
Then they told the king, "Daniel, who is one of the Judean exiles, pays no attention to you, your majesty, or to the written decree, since he is still praying three times a day."

NET Bible
Then they said to the king, "Daniel, who is one of the captives from Judah, pays no attention to you, O king, or to the edict that you issued. Three times daily he offers his prayer."
Classic Translations
King James Bible
Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.

New King James Version
So they answered and said before the king, “That Daniel, who is one of the captives from Judah, does not show due regard for you, O king, or for the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.”

King James 2000 Bible
Then answered they and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regards not you, O king, nor the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.

New Heart English Bible
Then they answered and said before the king, "That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, doesn't regard you, O king, nor the decree that you have signed, but makes his petition three times a day."

World English Bible
Then answered they and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, doesn't respect you, O king, nor the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.

American King James Version
Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regards not you, O king, nor the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.

American Standard Version
Then answered they and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the interdict that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.

A Faithful Version
Then they answered and said before the king, "That Daniel, who is of the exiled children of Judah, has not respected you, O king, nor the decree that you have signed, but makes his prayer three times a day."

Darby Bible Translation
Then they answered and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.

English Revised Version
Then answered they and said before the king, That Daniel, which is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the interdict that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.

Webster's Bible Translation
Then they answered and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then answered they, and sayd vnto the King, This Daniel which is of the children of the captiuitie of Iudah, regardeth not thee, O King, nor the decree, that thou hast sealed, but maketh his petition three times a day.

Bishops' Bible of 1568
Then aunswered they, and saide vnto the king: This Daniel which is of the children of the captiuitie of Iuda, O king, regardeth neither thee, nor thy decree that thou hast sealed: but maketh his petition three times a day.

Coverdale Bible of 1535
Then answered they, and sayde vnto the kynge: Daniel one of the presoners of Iuda (O kynge) regardeth nether the ner thy statute, that thou hast made, but maketh his peticion thre tymes a daye.
Literal Translations
Literal Standard Version
Then they have answered, indeed, they are saying before the king, that, “Daniel, who [is] of the sons of the expulsion of Judah, has not placed on you, O king, [any] regard, nor on the interdict that you have signed, and three times in a day he is seeking his petition.”

Young's Literal Translation
Then they have answered, yea, they are saying before the king, that, 'Daniel, who is of the sons of the Removed of Judah, hath not placed on thee, O king, any regard, nor on the interdict that thou hast signed, and three times in a day he is seeking his petition.'

Smith's Literal Translation
At that time they answered, and saying before the king, That Daniel that is from the sons of the captivity of Judah set not up an account to thee, O king, and to the interdict that thou didst sign; and three times in the day he sought his requests.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Then they answered, and said before the king: Daniel, who is of the children of the captivity of Juda, hath not regarded thy law, nor the decree that thou hast made: but three times a day he maketh his prayer.

Catholic Public Domain Version
Then they answered and said before the king, “Daniel, of the sons of the captivity of Judah, is not concerned about your law, nor about the decree that you have established, but three times a day he prays his supplication.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Then they answered, and they were saying before the King: “Daniel, of the children of the captivity of Judea does not comply with you and with the decree that you have decreed, and three times he prays his prayer”

Lamsa Bible
Then they answered and said before the king, Daniel, who is of the exiles from Judea, has not regarded you, O king, nor the decree which you have made, but he makes his petition three times a day.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then answered they and said before the king: 'That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the interdict that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.'

Brenton Septuagint Translation
Then they answered and said before the king, Daniel of the children of the captivity of Judea, has not submitted to thy decree; and three times in the day he makes his requests of his God.


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Then they told the king, “Daniel, one of the exiles from Judah, shows no regard for you, O king, or for the decree that you have signed. He still makes his petition three times a day.”

Young's Literal Translation
{A9986,A116.htm" title="{A9986">Then{A6032.htm" title="{A6032"> they have answered{A560.htm" title="{A560">, yea, they are saying{A6925.htm" title="{A6925"> before{A9988.htm" title="{A9988"> the{A4430.htm" title="{A4430"> king{A1768.htm" title="{A1768">, that{A1841.htm" title="{A1841">, ‘Daniel{A1768.htm" title="{A1768">, who{A4481.htm" title="{A4481"> [is] of{A1123.htm" title="{A1123"> the sons{A9988.htm" title="{A9988"> of the{A1547.htm" title="{A1547"> Removed{A1768.htm" title="{A1768"> of{A3061.htm" title="{A3061"> Judah{A3809.htm" title="{A3809">, hath not{A7761.htm" title="{A7761"> placed{A5922.htm" title="{A5922"> on{A9923.htm" title="{A9923"> thee{A4430.htm" title="{A4430">, O king{A2942.htm" title="{A2942">, [any] regard{A9989.htm" title="{A9989">, nor{A5922.htm" title="{A5922"> on{A9988.htm" title="{A9988"> the{A633.htm" title="{A633"> interdict{A1768.htm" title="{A1768"> that{A7560.htm" title="{A7560"> thou hast signed{A9989.htm" title="{A9989">, and{A8532.htm" title="{A8532"> three{A2166.htm" title="{A2166"> times{A9986.htm" title="{A9986"> in{A3118.htm" title="{A3118"> a day{A1156.htm" title="{A1156"> he is seeking{A9927.htm" title="{A9927"> his{A1159.htm" title="{A1159"> petition.’

Holman Christian Standard Bible
Then they replied to the king, “ Daniel, one of the Judean exiles , has ignored you, the king, and the edict you signed, for he prays three times a day.”

New American Standard Bible
Then they answered and spoke before the king, "Daniel, who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or to the injunction which you signed, but keeps making his petition three times a day."

King James Bible
Then answered they and said before the king, That Daniel, which [is] of the children of the captivity of Judah, regardeth not thee, O king, nor the decree that thou hast signed, but maketh his petition three times a day.
Daniel 6:12
Top of Page
Top of Page