Ecclesiastes 6:6
Modern Translations
New International Version
even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?

New Living Translation
He might live a thousand years twice over but still not find contentment. And since he must die like everyone else—well, what’s the use?

English Standard Version
Even though he should live a thousand years twice over, yet enjoy no good—do not all go to the one place?

Berean Study Bible
even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?

New American Standard Bible
Even if the man lives a thousand years twice, but does not see good things—do not all go to one and the same place?”

NASB 1995
"Even if the other man lives a thousand years twice and does not enjoy good things-- do not all go to one place?"

NASB 1977
“Even if the other man lives a thousand years twice and does not enjoy good things—do not all go to one place?”

Amplified Bible
Even if the other man lives a thousand years twice over and yet has seen no good and experienced no enjoyment—do not both go to one place [the grave]?”

Christian Standard Bible
And if a person lives a thousand years twice, but does not experience happiness, do not both go to the same place?

Holman Christian Standard Bible
And if he lives a thousand years twice, but does not experience happiness, do not both go to the same place?

Contemporary English Version
even if you live two thousand years and don't enjoy life. As you know, we all end up in the same place.

Good News Translation
more so than the man who never enjoys life, though he may live two thousand years. After all, both of them are going to the same place.

GOD'S WORD® Translation
Even if the rich person lives two thousand years without experiencing anything good-don't we all go to the same place?

International Standard Version
Even if he lives a thousand years twice over without experiencing the best—aren't all of them going to the same place?

NET Bible
if he should live a thousand years twice, yet does not enjoy his prosperity. For both of them die!
Classic Translations
King James Bible
Yea, though he live a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place?

New King James Version
even if he lives a thousand years twice—but has not seen goodness. Do not all go to one place?

King James 2000 Bible
Yea, though he lives a thousand years twice over, yet he has seen no good: do not all go to one place?

New Heart English Bible
Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, do not all go to one place?

World English Bible
Yes, though he live a thousand years twice told, and yet fails to enjoy good, don't all go to one place?

American King James Version
Yes, though he live a thousand years twice told, yet has he seen no good: do not all go to one place?

American Standard Version
yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good, do not all go to one place?

A Faithful Version
Yea, even though he live a thousand years twice, yet he has enjoyed no good. Do not all go to one place?

Darby Bible Translation
Yea, though he live twice a thousand years, yet hath he seen no good: do not all go to one place?

English Revised Version
yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good: do not all go to one place?

Webster's Bible Translation
Yes, though he liveth a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And if he had liued a thousand yeeres twise tolde, and had seene no good, shall not all goe to one place?

Bishops' Bible of 1568
(6:5) Yea, though he lyued two thousande yeres, yet hath he no good lyfe: Come not all to one place?

Coverdale Bible of 1535
Yee though he lyued two thousande yeares, yet hath he no good life. Come not all to one place?
Literal Translations
Literal Standard Version
And though he had lived one thousand years twice over, yet he has not seen good; does not everyone go to the same place?

Young's Literal Translation
And though he had lived a thousand years twice over, yet good he hath not seen; to the same place doth not every one go?

Smith's Literal Translation
And although he lived a thousand years twice, and he saw not good. Did not all go to one place?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Although he lived two thousand years, and hath not enjoyed good things: do not all make haste to one place?

Catholic Public Domain Version
Even if he were to live for two thousand years, and yet not thoroughly enjoy what is good, does not each one hurry on to the same place?

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And if he lives two thousand years and he sees no good, do not all go to one place?

Lamsa Bible
Yea, though he live a thousand years twice told, yet he has seen no good; do not all go to one place?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
yea, though he live a thousand years twice told, and enjoy no good; do not all go to one place?

Brenton Septuagint Translation
Though he has lived to the return of a thousand years, yet he has seen no good: do not all go to one place?
















Ecclesiastes 6:5
Top of Page
Top of Page