|
|
Ephesians 3 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles... | For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles— | For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, | For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles— | For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles— |
| 2 | Surely you have heard about the stewardship of God’s grace that was given to me for you, | assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you, | If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward: | if indeed you have heard of the administration of God’s grace which was given to me for you; | Surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me for you, |
| 3 | that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly. | how the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly. | How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words, | that by revelation there was made known to me the mystery, as I wrote before briefly. | that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly. |
| 4 | In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ, | When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ, | Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ) | By referring to this, when you read you can understand my insight into the mystery of Christ, | In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ, |
| 5 | which was not made known to men in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets. | which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit. | Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit; | which in other generations was not made known to mankind, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit; | which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets. |
| 6 | This mystery is that through the gospel the Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus. | This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel. | That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel: | <i>to be specific,</i> that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel, | This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus. |
| 7 | I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace, given me through the working of His power. | Of this gospel I was made a minister according to the gift of God’s grace, which was given me by the working of his power. | Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power. | of which I was made a minister, according to the gift of God’s grace which was given to me according to the working of His power. | I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace given me through the working of his power. |
| 8 | Though I am less than the least of all the saints, this grace was given me: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, | To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, | Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ; | To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ, | Although I am less than the least of all the Lord’s people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the boundless riches of Christ, |
| 9 | and to illuminate for everyone the stewardship of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things. | and to bring to light for everyone what is the plan of the mystery hidden for ages in God, who created all things, | And to make all <i>men</i> see what <i>is</i> the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ: | and to enlighten all people as to what the plan of the mystery is which for ages has been hidden in God, who created all things; | and to make plain to everyone the administration of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things. |
| 10 | His purpose was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms, | so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places. | To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly <i>places</i> might be known by the church the manifold wisdom of God, | so that the multifaceted wisdom of God might now be made known through the church to the rulers and the authorities in the heavenly <i>places.</i> | His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms, |
| 11 | according to the eternal purpose that He accomplished in Christ Jesus our Lord. | This was according to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord, | According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: | <i>This was</i> in accordance with the eternal purpose which He carried out in Christ Jesus our Lord, | according to his eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord. |
| 12 | In Him and through faith in Him we may enter God’s presence with boldness and confidence. | in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him. | In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. | in whom we have boldness and confident access through faith in Him. | In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence. |
| 13 | So I ask you not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory. | So I ask you not to lose heart over what I am suffering for you, which is your glory. | Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory. | Therefore I ask you not to become discouraged about my tribulations in your behalf, since they are your glory. | I ask you, therefore, not to be discouraged because of my sufferings for you, which are your glory. |
| 14 | ... for this reason I bow my knees before the Father, | For this reason I bow my knees before the Father, | For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, | For this reason I bend my knees before the Father, | For this reason I kneel before the Father, |
| 15 | from whom every family in heaven and on earth derives its name. | from whom every family in heaven and on earth is named, | Of whom the whole family in heaven and earth is named, | from whom every family in heaven and on earth derives its name, | from whom every family in heaven and on earth derives its name. |
| 16 | I ask that out of the riches of His glory He may strengthen you with power through His Spirit in your inner being, | that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being, | That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; | that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with power through His Spirit in the inner self, | I pray that out of his glorious riches he may strengthen you with power through his Spirit in your inner being, |
| 17 | so that Christ may dwell in your hearts through faith. Then you, being rooted and grounded in love, | so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and grounded in love, | That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love, | so that Christ may dwell in your hearts through faith; <i>and</i> that you, being rooted and grounded in love, | so that Christ may dwell in your hearts through faith. And I pray that you, being rooted and established in love, |
| 18 | will have power, together with all the saints, to comprehend the length and width and height and depth | may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, | May be able to comprehend with all saints what <i>is</i> the breadth, and length, and depth, and height; | may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth, | may have power, together with all the Lord’s holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ, |
| 19 | of the love of Christ, and to know this love that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. | and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. | And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God. | and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled to all the fullness of God. | and to know this love that surpasses knowledge—that you may be filled to the measure of all the fullness of God. |
| 20 | Now to Him who is able to do so much more than all we ask or imagine, according to His power that is at work within us, | Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us, | Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, | Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us, | Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us, |
| 21 | to Him be the glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. | to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. | Unto him <i>be</i> glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen. | to Him <i>be</i> the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen. | to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |