Exodus 16:13
Modern Translations
New International Version
That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.

New Living Translation
That evening vast numbers of quail flew in and covered the camp. And the next morning the area around the camp was wet with dew.

English Standard Version
In the evening quail came up and covered the camp, and in the morning dew lay around the camp.

Berean Study Bible
That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.

New American Standard Bible
So it came about at evening that the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.

NASB 1995
So it came about at evening that the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.

NASB 1977
So it came about at evening that the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.

Amplified Bible
So in the evening the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a blanket of dew around the camp.

Christian Standard Bible
So at evening quail came and covered the camp. In the morning there was a layer of dew all around the camp.

Holman Christian Standard Bible
So at evening quail came and covered the camp. In the morning there was a layer of dew all around the camp.

Contemporary English Version
That evening a lot of quails came and landed everywhere in the camp, and the next morning dew covered the ground.

Good News Translation
In the evening a large flock of quails flew in, enough to cover the camp, and in the morning there was dew all around the camp.

GOD'S WORD® Translation
That evening quails came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.

International Standard Version
Later that evening quail came up and covered the camp, and then in the morning there was a layer of dew around the camp.

NET Bible
In the evening the quail came up and covered the camp, and in the morning a layer of dew was all around the camp.
Classic Translations
King James Bible
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

New King James Version
So it was that quail came up at evening and covered the camp, and in the morning the dew lay all around the camp.

King James 2000 Bible
And it came to pass, that at evening the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

New Heart English Bible
It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.

World English Bible
It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.

American King James Version
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

American Standard Version
And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.

A Faithful Version
And it came to pass, at sunset, that the quails came up and covered the camp. And at sunrise the dew lay all around the camp.

Darby Bible Translation
And it came to pass in the evening, that quails came up, and covered the camp; and in the morning the dew lay round the camp.

English Revised Version
And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, that at evening the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay around the host.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And so at euen the quailes came and couered the campe: and in the morning the dewe lay round about the hoste.

Bishops' Bible of 1568
And at euen the quailes came vp and couered the tentes, and in the mornyng the deawe lay rounde about them.

Coverdale Bible of 1535
And at euen the quayles came vp, and couered the tentes: and in the mornynge the dewe laye rounde aboute the tentes.

Tyndale Bible of 1526
And at eue the quayles came ad couered the groude where they laye. And in the mornynge the dewe laye rounde aboute the hoste.
Literal Translations
Literal Standard Version
And it comes to pass in the evening, that the quail comes up, and covers the camp, and in the morning there has been the lying of dew around the camp,

Young's Literal Translation
And it cometh to pass in the evening, that the quail cometh up, and covereth the camp, and in the morning there hath been the lying of dew round about the camp,

Smith's Literal Translation
And it shall be in the evening, the quail shall come up and shall cover the camp: and in the morning the dew was lying round about the camp.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
So it came to pass in the evening, that quails coming up, covered the camp: and in the morning, a dew lay round about the camp.

Catholic Public Domain Version
Therefore, it happened in the evening: quails, rising up, covered the camp. Likewise, in the morning, a dew lay all around the camp.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And it was in the evening and the quail came up and covered the encampment, and at dawn there was a being, a mist of dew around the camp.

Lamsa Bible
And it came to pass that at evening the quails came up and covered the camp; and in the morning the dew lay round about the camp.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp; and in the morning there was a layer of dew round about the camp.

Brenton Septuagint Translation
And it was evening, and quails came up and covered the camp:
















Exodus 16:12
Top of Page
Top of Page