Exodus 28:24
Modern Translations
New International Version
Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,

New Living Translation
Tie the two gold cords to the two rings on the chestpiece.

English Standard Version
And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.

Berean Study Bible
Then fasten the two gold chains to the two gold rings at the corners of the breastpiece,

New American Standard Bible
And you shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.

NASB 1995
"You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.

NASB 1977
“And you shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.

Amplified Bible
You shall put the two twisted cords of gold in the two rings which are on the ends of the breastpiece.

Christian Standard Bible
Then attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece.

Holman Christian Standard Bible
Then attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece.

Good News Translation
and fasten the two gold cords to the two rings.

GOD'S WORD® Translation
Then fasten the two gold ropes to the rings at the [top] corners of the breastplate.

International Standard Version
You are to put the two gold cords on the two gold rings at the edges of the breast piece,

NET Bible
You are to attach the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;
Classic Translations
King James Bible
And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

New King James Version
Then you shall put the two braided chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate;

King James 2000 Bible
And you shall put the two braided chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

New Heart English Bible
You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

World English Bible
You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

American King James Version
And you shall put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

American Standard Version
And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

A Faithful Version
And you shall put the two woven chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.

Darby Bible Translation
And thou shalt put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate;

English Revised Version
And thou shalt put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.

Webster's Bible Translation
And thou shalt put the two wreathed chains of gold in the two rings which are on the ends of the breast-plate.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And thou shalt put the two wrethen chaynes of golde in the two rings in the endes of the brest plate.

Bishops' Bible of 1568
And put the two wreathen chaynes of golde in the two ringes which are in the edges of the brestlap.

Coverdale Bible of 1535
and put the two wrethe cheynes of golde in the same two rynges, that are in two edges of the brestlappe.

Tyndale Bible of 1526
and put the .ij. wrethen cheynes of golde in the .ij. rynges which are in the edges of the brestlappe,
Literal Translations
Literal Standard Version
and you have put the two thick bands of gold on the two rings at the ends of the breastplate;

Young's Literal Translation
and thou hast put the two thick bands of gold on the two rings at the ends of the breastplate;

Smith's Literal Translation
And give the two interlaced of gold upon the two rings at the ends of the breast-plate.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the golden chains thou shalt join to the rings, that are in the ends thereof:

Catholic Public Domain Version
And the golden chains, you shall join to the rings, which are at its edges.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And put two braids of gold on two clasps upon the two sides of the breastplate.

Lamsa Bible
And you shall fasten the two braided chains of gold on the two rings which are on the ends of the breastplate.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And thou shalt put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
















Exodus 28:23
Top of Page
Top of Page