Ezekiel 26:14
Modern Translations
New International Version
I will make you a bare rock, and you will become a place to spread fishnets. You will never be rebuilt, for I the LORD have spoken, declares the Sovereign LORD.

New Living Translation
I will make your island a bare rock, a place for fishermen to spread their nets. You will never be rebuilt, for I, the LORD, have spoken. Yes, the Sovereign LORD has spoken!

English Standard Version
I will make you a bare rock. You shall be a place for the spreading of nets. You shall never be rebuilt, for I am the LORD; I have spoken, declares the Lord GOD.

Berean Study Bible
I will make you a bare rock, and you will become a place to spread the fishing nets. You will never be rebuilt, for I, the LORD, have spoken, declares the Lord GOD.’

New American Standard Bible
I will turn you into a bare rock; you will become a dry place for the spreading of nets. You will not be rebuilt, for I the LORD have spoken,” declares the Lord GOD.

NASB 1995
"I will make you a bare rock; you will be a place for the spreading of nets. You will be built no more, for I the LORD have spoken," declares the Lord GOD.

NASB 1977
“And I will make you a bare rock; you will be a place for the spreading of nets. You will be built no more, for I the LORD have spoken,” declares the Lord GOD.

Amplified Bible
I will make you [Tyre] a bare rock; you will be a dry place on which to spread nets. You will never be rebuilt, for I the LORD have spoken,” says the Lord GOD.

Christian Standard Bible
I will turn you into a bare rock, and you will be a place to spread nets. You will never be rebuilt, for I, the LORD, have spoken.” This is the declaration of the Lord GOD.

Holman Christian Standard Bible
I will turn you into a bare rock, and you will be a place to spread nets. You will never be rebuilt, for I, Yahweh, have spoken." This is the declaration of the Lord GOD.

Contemporary English Version
because I will turn you into a bare rock where fishermen can dry their nets. And you will never rebuild your city. I, the LORD God, make this promise.

Good News Translation
I will leave only a bare rock where fishermen can dry their nets. The city will never be rebuilt. I, the Sovereign LORD, have spoken."

GOD'S WORD® Translation
I will turn you into bare rock. You will become a place to spread fishing nets. You will never be rebuilt. I, the LORD, have spoken, declares the Almighty LORD.

International Standard Version
I'll turn you into bare rock, and your city will become a place to spread nets. You will never be built again, because I the LORD have decreed this,' declares the Lord GOD."

NET Bible
I will make you a bare rock; you will be a place where fishing nets are spread. You will never be built again, for I, the LORD, have spoken, declares the sovereign LORD.
Classic Translations
King James Bible
And I will make thee like the top of a rock: thou shalt be a place to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the LORD have spoken it, saith the Lord GOD.

New King James Version
I will make you like the top of a rock; you shall be a place for spreading nets, and you shall never be rebuilt, for I the LORD have spoken,’ says the Lord GOD.

King James 2000 Bible
And I will make you like the top of a rock: you shall be a place to spread nets upon; you shall be rebuilt no more: for I the LORD have spoken it, says the Lord GOD.

New Heart English Bible
I will make you a bare rock; you shall be a place for the spreading of nets; you shall be built no more: for I the LORD have spoken it,' says the Lord GOD.

World English Bible
I will make you a bare rock; you shall be a place for the spreading of nets; you shall be built no more: for I Yahweh have spoken it, says the Lord Yahweh.

American King James Version
And I will make you like the top of a rock: you shall be a place to spread nets on; you shall be built no more: for I the LORD have spoken it, said the Lord GOD.

American Standard Version
And I will make thee a bare rock; thou shalt be a place for the spreading of nets; thou shalt be built no more: for I Jehovah have spoken it, saith the Lord Jehovah.

A Faithful Version
And I will make you like a bare rock. You shall be a place to spread nets on; you shall be built no more; for I the LORD have spoken,' says the Lord GOD.

Darby Bible Translation
And I will make thee a bare rock; thou shalt be [a place] for the spreading of nets; thou shalt be built no more: for I Jehovah have spoken [it], saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
And I will make thee a bare rock: thou shalt be a place for the spreading of nets; thou shalt be built no more: for I the LORD have spoken it, saith the Lord GOD.

Webster's Bible Translation
And I will make thee like the top of a rock: thou shalt be a place to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the LORD have spoken it, saith the Lord GOD.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I wil lay thee like the top of a rocke: thou shalt be for a spreading of nets: thou shalt be built no more: for I the Lord haue spoken it, sayth the Lord God.

Bishops' Bible of 1568
I wil bring thee into a drie rocke, thou shalt be for a spreading of nettes, thou shalt neuer be buylt againe: for euen I the Lord haue spoken it, saith the Lord God.

Coverdale Bible of 1535
I wil make a bare stone off the, yee a dryenge place for nettes, and shalt neuer be buylded agayne: For eue I ye LORDE haue spoken it, sayeth the LORDE God:
Literal Translations
Literal Standard Version
And I have given you up for a clear place of a rock, "" You are a spreading-place of nets, "" You are not built up anymore, "" For I, YHWH, have spoken,” "" A declaration of Lord YHWH.

Young's Literal Translation
And I have given thee up for a clear place of a rock, A spreading-place of nets thou art, Thou art not built up any more, For I, Jehovah, I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.

Smith's Literal Translation
And I gave thee for a dry rock thou Shalt be a spreading of nets; thou shalt no more be built: for I Jehovah spake, says the Lord Jehovah.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And I will make thee like a naked rock, then shalt be a drying place for nets, neither shalt thou be built any more: for I have spoken it, saith. the Lord God.

Catholic Public Domain Version
And I will make you like the barest rock; you will be a drying place for nets. And you will no longer be built up. For I have spoken, says the Lord God.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And I shall make you a smooth rock and a spreading of nets, and you shall not be built again, because I have spoken, says THE LORD OF LORDS”

Lamsa Bible
And I will make you a bare rock, a drying place for nets; you shall be built no more: for I the LORD have spoken it, says the LORD God.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And I will make thee a bare rock; Thou shalt be a place for the spreading of nets, Thou shalt be built no more; For I the LORD have spoken, Saith the Lord GOD.

Brenton Septuagint Translation
And I will make thee a bare rock: thou shalt be a place to spread nets upon; thou shalt be built no more: for I the Lord have spoken it, saith the Lord.
















Ezekiel 26:13
Top of Page
Top of Page