Isaiah 19:8
Modern Translations
New International Version
The fishermen will groan and lament, all who cast hooks into the Nile; those who throw nets on the water will pine away.

New Living Translation
The fishermen will lament for lack of work. Those who cast hooks into the Nile will groan, and those who use nets will lose heart.

English Standard Version
The fishermen will mourn and lament, all who cast a hook in the Nile; and they will languish who spread nets on the water.

Berean Study Bible
Then the fishermen will mourn, all who cast a hook into the Nile will lament, and those who spread nets on the waters will pine away.

New American Standard Bible
And the fishermen will grieve, And all those who cast a line into the Nile will mourn, And those who spread nets on the waters will dwindle away.

NASB 1995
And the fishermen will lament, And all those who cast a line into the Nile will mourn, And those who spread nets on the waters will pine away.

NASB 1977
And the fishermen will lament, And all those who cast a line into the Nile will mourn, And those who spread nets on the waters will pine away.

Amplified Bible
The fishermen will lament (cry out in grief), And all those who cast a hook into the Nile will mourn, And those who spread nets upon the waters will languish.

Christian Standard Bible
Then the fishermen will mourn. All those who cast hooks into the Nile will lament, and those who spread nets on the water will give up.

Holman Christian Standard Bible
Then the fishermen will mourn. All those who cast hooks into the Nile will lament, and those who spread nets on the water will shrivel up.

Contemporary English Version
Those who fish in the Nile will be discouraged and mourn.

Good News Translation
Everyone who earns a living by fishing in the Nile will groan and cry; their hooks and their nets will be useless.

GOD'S WORD® Translation
Fishermen will cry. All who cast their lines into the Nile will mourn. Those who spread their nets on the water will sigh.

International Standard Version
The fishermen will groan, and all who cast hooks into the Nile will lament; those who spread nets upon the water will become weaker and weaker.

NET Bible
The fishermen will mourn and lament, all those who cast a fishhook into the river, and those who spread out a net on the water's surface will grieve.
Classic Translations
King James Bible
The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.

New King James Version
The fishermen also will mourn; All those will lament who cast hooks into the River, And they will languish who spread nets on the waters.

King James 2000 Bible
The fishermen also shall mourn, and all they that cast hooks into the river shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.

New Heart English Bible
Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, will be confounded.

World English Bible
The fishermen will lament, and all those who fish in the Nile will mourn, and those who spread nets on the waters will languish.

American King James Version
The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets on the waters shall languish.

American Standard Version
And the fishers shall lament, and all they that cast angle into the Nile shall mourn, and they that spread nets upon the waters shall languish.

A Faithful Version
The fishermen also shall mourn, and all who drop a hook into the Nile shall wail, and those who spread nets upon the waters shall languish.

Darby Bible Translation
And the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the Nile shall lament, and they that spread net upon the waters shall languish.

English Revised Version
The fishers also shall lament, and all they that cast angle into the Nile shall mourn, and they that spread nets upon the waters shall languish.

Webster's Bible Translation
The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The fishers also shall mourne, and all they that cast angle into the riuer, shall lament, and they that spread their nette vpon the waters, shall be weakened.

Bishops' Bible of 1568
The fisshers also shall mourne, and all they that cast angle into the water shall make lamentation: and they that lay foorth their net beside the waters shalbe rooted out.

Coverdale Bible of 1535
The fyshers shall mourne, all soch as cast angles in the water, shal complayne, & they that sprede their nettes in the water, shalbe faynt harted.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the fishers have lamented, "" And all casting a hook into the brook have mourned, "" And those spreading dragnets on the face of the waters have languished.

Young's Literal Translation
And lamented have the fishers, And mourned have all casting angle into a brook, And those spreading nets on the face of the waters have languished.

Smith's Literal Translation
And the fishermen groaned, and all casting the hook into the river mourned, and they spreading nets upon the face of the water, languished.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The fishers also shall mourn, and all that cast a hook into the river shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish away.

Catholic Public Domain Version
And the fishermen will grieve. And all who cast a hook into the river will mourn. And those who cast a net upon the surface of its waters will languish.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And the fishermen shall weep and they who cast fish hooks in the river shall dwell in mourning, and they who spread nets on the face of the waters shall despair

Lamsa Bible
The fishermen also shall lament, and all who cast hooks into the river shall mourn, and those who spread nets upon the water shall languish.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The fishers also shall lament, And all they that cast angle into the Nile shall mourn, And they that spread nets upon the waters shall languish.

Brenton Septuagint Translation
And the fishermen shall groan, and all that cast a hook into the river shall groan; they also that cast nets, and the anglers shall mourn.
















Isaiah 19:7
Top of Page
Top of Page