Isaiah 21:11
Modern Translations
New International Version
A prophecy against Dumah: Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"

New Living Translation
This message came to me concerning Edom: Someone from Edom keeps calling to me, “Watchman, how much longer until morning? When will the night be over?”

English Standard Version
The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, “Watchman, what time of the night? Watchman, what time of the night?”

Berean Study Bible
This is the burden against Dumah: One calls to me from Seir, “Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?”

New American Standard Bible
The pronouncement concerning Edom: One keeps calling to me from Seir, “Watchman, how far gone is the night? Watchman, how far gone is the night?”

NASB 1995
The oracle concerning Edom. One keeps calling to me from Seir, "Watchman, how far gone is the night? Watchman, how far gone is the night?"

NASB 1977
The oracle concerning Edom. One keeps calling to me from Seir, “Watchman, how far gone is the night? Watchman, how far gone is the night?”

Amplified Bible
The [mournful, inspired] oracle (a burden to be carried) concerning Dumah (Edom): Someone keeps calling to me from Seir (Edom), “Watchman, what is left of the night [of Assyrian oppression]? Watchman, what is left of the night? [How long until morning?]”

Christian Standard Bible
A pronouncement concerning Dumah: One calls to me from Seir, “Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night? ”

Holman Christian Standard Bible
An oracle against Dumah: One calls to me from Seir," Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"

Contemporary English Version
This is a message about Dumah: From the country of Seir, someone shouts to me, "Guard, how much longer before daylight?"

Good News Translation
This is a message about Edom. Someone calls to me from Edom, "Sentry, how soon will the night be over? Tell me how soon it will end."

GOD'S WORD® Translation
This is the divine revelation about Dumah. Someone is calling to me from Seir, "Watchman, how much of the night is left? Watchman, how much of the night is left?"

International Standard Version
A message concerning Dumah. "Someone is calling to me from Seir: 'Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?'

NET Bible
Here is a message about Dumah: Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"
Classic Translations
King James Bible
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

New King James Version
The burden against Dumah. He calls to me out of Seir, “Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?”

King James 2000 Bible
The burden concerning Dumah. He calls to me from Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

New Heart English Bible
The watchman said, "The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire. Come back again."

World English Bible
The burden of Dumah. One calls to me out of Seir, "Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?"

American King James Version
The burden of Dumah. He calls to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

American Standard Version
The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

A Faithful Version
The burden against Dumah: He calls to me out of Seir, "Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?"

Darby Bible Translation
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

English Revised Version
The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

Webster's Bible Translation
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The burden of Dumah. He calleth vnto me out of Seir, Watchman, what was in ye night? Watchman, what was in the night?

Bishops' Bible of 1568
The burthen of Duma. He calleth to me out of Seir: watchman what hast thou espied by nyght? watchman what hast thou espied by nyght?

Coverdale Bible of 1535
The heuy burthen of Duma. One of Seir cried vnto me: watchman, what hast thou espied by night? Watchman, what hast thou espied by night?
Literal Translations
Literal Standard Version
The burden of Dumah. [One] is calling to me from Seir, “Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?”

Young's Literal Translation
The burden of Dumah. Unto me is one calling from Seir 'Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?'

Smith's Literal Translation
The burden of Dumah. He called to me from Seir, Watch, what of the night? watch, what of the night?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The burden of Duma calleth to me out of Seir: Watchman, what of the eight? watchman, what of the night?

Catholic Public Domain Version
The burden of Dumah, cried out to me from Seir: “Watchman, how goes the night? Watchman, how goes the night?”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
The burden of Duma called to me from Seir: "Watchman, what is there in the night?"

Lamsa Bible
The prophecy concerning Dumah. He called to me from Seir. Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir: 'Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?'

Brenton Septuagint Translation
THE VISION OF IDUMEA. Call to me out of Seir; guard ye the bulwarks.
















Isaiah 21:10
Top of Page
Top of Page