Jeremiah 30 Parallel Bible Translations

Jeremiah 30
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 This is the word that came to Jeremiah from the LORD: The word that came to Jeremiah from the LORD: The word that came to Jeremiah from the LORD, saying, The word that came to Jeremiah from the LORD, saying, This is the word that came to Jeremiah from the LORD:
2 “This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Write in a book all the words that I have spoken to you. “Thus says the LORD, the God of Israel: Write in a book all the words that I have spoken to you. Thus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book. “This is what the LORD, the God of Israel says: ‘Write all the words which I have spoken to you in a book. “This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Write in a book all the words I have spoken to you.
3 For behold, the days are coming, declares the LORD, when I will restore from captivity My people Israel and Judah, declares the LORD. I will restore them to the land that I gave to their fathers, and they will possess it.’ ” For behold, days are coming, declares the LORD, when I will restore the fortunes of my people, Israel and Judah, says the LORD, and I will bring them back to the land that I gave to their fathers, and they shall take possession of it.” For, lo, the days come, saith the LORD, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the LORD: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it. For behold, days are coming,’ declares the LORD, ‘when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah.’ The LORD says, ‘I will also bring them back to the land that I gave to their forefathers, and they shall take possession of it.’” The days are coming,’ declares the LORD, ‘when I will bring my people Israel and Judah back from captivity and restore them to the land I gave their ancestors to possess,’ says the LORD.”
4 These are the words that the LORD spoke concerning Israel and Judah. These are the words that the LORD spoke concerning Israel and Judah: And these <i>are</i> the words that the LORD spake concerning Israel and concerning Judah. Now these are the words which the LORD spoke concerning Israel and Judah: These are the words the LORD spoke concerning Israel and Judah:
5 Yes, this is what the LORD says: “A cry of panic is heard— a cry of terror, not of peace. “Thus says the LORD: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace. For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. “For this is what the LORD says: ‘I have heard a sound of terror, Of fear, and there is no peace. “This is what the LORD says: “’Cries of fear are heard— terror, not peace.
6 Ask now, and see: Can a male give birth? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor and every face turned pale? Ask now, and see, can a man bear a child? Why then do I see every man with his hands on his stomach like a woman in labor? Why has every face turned pale? Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness? ‘Ask now, and see If a male can give birth. Why do I see every man <i>With</i> his hands on his waist, as a woman in childbirth? And <i>why</i> have all faces turned pale? Ask and see: Can a man bear children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach like a woman in labor, every face turned deathly pale?
7 How awful that day will be! None will be like it! It is the time of Jacob’s distress, but he will be saved out of it. Alas! That day is so great there is none like it; it is a time of distress for Jacob; yet he shall be saved out of it. Alas! for that day <i>is</i> great, so that none <i>is</i> like it: it <i>is</i> even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it. ‘Woe, for that day is great, There is none like it; And it is the time of Jacob’s distress, Yet he will be saved from it. How awful that day will be! No other will be like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.
8 On that day, declares the LORD of Hosts, I will break the yoke off their necks and tear off their bonds, and no longer will strangers enslave them. “And it shall come to pass in that day, declares the LORD of hosts, that I will break his yoke from off your neck, and I will burst your bonds, and foreigners shall no more make a servant of him. For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, <i>that</i> I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him: ‘It shall come about on that day,’ declares the LORD of armies, ‘that I will break his yoke from their necks and will tear to pieces their restraints; and strangers will no longer make them their slaves. “’In that day,’ declares the LORD Almighty, ‘I will break the yoke off their necks and will tear off their bonds; no longer will foreigners enslave them.
9 Instead, they will serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them. But they shall serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them. But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them. But they shall serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them. Instead, they will serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.
10 As for you, O Jacob My servant, do not be afraid, declares the LORD, and do not be dismayed, O Israel. For I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their captivity! Jacob will return to quiet and ease, with no one to make him afraid. “Then fear not, O Jacob my servant, declares the LORD, nor be dismayed, O Israel; for behold, I will save you from far away, and your offspring from the land of their captivity. Jacob shall return and have quiet and ease, and none shall make him afraid. Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make <i>him</i> afraid. ‘And do not fear, Jacob My servant,’ declares the LORD, ‘And do not be dismayed, Israel; For behold, I am going to save you from far away, And your descendants from the land of their captivity. And Jacob will return and be at peace, without anxiety, And no one will make him afraid. “’So do not be afraid, Jacob my servant; do not be dismayed, Israel,’ declares the LORD. ‘I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
11 For I am with you to save you, declares the LORD. Though I will completely destroy all the nations to which I have scattered you, I will not completely destroy you. Yet I will discipline you justly, and will by no means leave you unpunished.” For I am with you to save you, declares the LORD; I will make a full end of all the nations among whom I scattered you, but of you I will not make a full end. I will discipline you in just measure, and I will by no means leave you unpunished. For I <i>am</i> with thee, saith the LORD, to save thee: though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet will I not make a full end of thee: but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished. ‘For I am with you,’ declares the LORD, ‘to save you; For I will completely destroy all the nations where I have scattered you, Only I will not destroy you completely. But I will discipline you fairly And will by no means leave you unpunished.’ I am with you and will save you,’ declares the LORD. ‘Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only in due measure; I will not let you go entirely unpunished.’
12 For this is what the LORD says: “Your injury is incurable; your wound is grievous. “For thus says the LORD: Your hurt is incurable, and your wound is grievous. For thus saith the LORD, Thy bruise <i>is</i> incurable, <i>and</i> thy wound <i>is</i> grievous. “For this is what the LORD says: ‘Your broken <i>limb</i> is irreparable, And your wound is incurable. “This is what the LORD says: “’Your wound is incurable, your injury beyond healing.
13 There is no one to plead your cause, no remedy for your sores, no recovery for you. There is none to uphold your cause, no medicine for your wound, no healing for you. <i>There is</i> none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines. ‘There is no one to plead your cause; <i>No</i> healing for <i>your</i> sore, No recovery for you. There is no one to plead your cause, no remedy for your sore, no healing for you.
14 All your lovers have forgotten you; they no longer seek you, for I have struck you as an enemy would, with the discipline of someone cruel, because of your great iniquity and your numerous sins. All your lovers have forgotten you; they care nothing for you; for I have dealt you the blow of an enemy, the punishment of a merciless foe, because your guilt is great, because your sins are flagrant. All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity; <i>because</i> thy sins were increased. ‘All your lovers have forgotten you, They do not seek you; For I have wounded you with the wound of an enemy, With the punishment of a cruel one, Because your wrongdoing is great, <i>And</i> your sins are numerous. All your allies have forgotten you; they care nothing for you. I have struck you as an enemy would and punished you as would the cruel, because your guilt is so great and your sins so many.
15 Why do you cry out over your wound? Your pain has no cure! Because of your great iniquity and your numerous sins I have done these things to you. Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are flagrant, I have done these things to you. Why criest thou for thine affliction? thy sorrow <i>is</i> incurable for the multitude of thine iniquity: <i>because</i> thy sins were increased, I have done these things unto thee. ‘Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your wrongdoing is great <i>And</i> your sins are numerous, I have done these things to you. Why do you cry out over your wound, your pain that has no cure? Because of your great guilt and many sins I have done these things to you.
16 Nevertheless, all who devour you will be devoured, and all your adversaries— every one of them— will go off into exile. Those who plundered you will be plundered, and all who raided you will be raided. Therefore all who devour you shall be devoured, and all your foes, every one of them, shall go into captivity; those who plunder you shall be plundered, and all who prey on you I will make a prey. Therefore all they that devour thee shall be devoured; and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey. ‘Therefore all who devour you will be devoured; And all your adversaries, every one of them, will go into captivity; And those who plunder you will become plunder, And all who plunder you I will turn into plunder. “’But all who devour you will be devoured; all your enemies will go into exile. Those who plunder you will be plundered; all who make spoil of you I will despoil.
17 But I will restore your health and heal your wounds, declares the LORD, because they call you an outcast, Zion, for whom no one cares.” For I will restore health to you, and your wounds I will heal, declares the LORD, because they have called you an outcast: ‘It is Zion, for whom no one cares!’ For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, <i>saying</i>, This <i>is</i> Zion, whom no man seeketh after. ‘For I will restore you to health And I will heal you of your wounds,’ declares the LORD, ‘Because they have called you an outcast, saying: “It is Zion; no one cares for her.”’ But I will restore you to health and heal your wounds,’ declares the LORD, ‘because you are called an outcast, Zion for whom no one cares.’
18 This is what the LORD says: “I will restore the fortunes of Jacob’s tents and have compassion on his dwellings. And the city will be rebuilt on her own ruins, and the palace will stand in its rightful place. “Thus says the LORD: Behold, I will restore the fortunes of the tents of Jacob and have compassion on his dwellings; the city shall be rebuilt on its mound, and the palace shall stand where it used to be. Thus saith the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be builded upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof. “This is what the LORD says: ‘Behold, I will restore the fortunes of the tents of Jacob And have compassion on his dwellings; And the city will be rebuilt on its ruins, And the palace will stand on its rightful place. “This is what the LORD says: “’I will restore the fortunes of Jacob’s tents and have compassion on his dwellings; the city will be rebuilt on her ruins, and the palace will stand in its proper place.
19 Thanksgiving will proceed from them, a sound of celebration. I will multiply them, and they will not be decreased; I will honor them, and they will not be belittled. Out of them shall come songs of thanksgiving, and the voices of those who celebrate. I will multiply them, and they shall not be few; I will make them honored, and they shall not be small. And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small. ‘From them will come a song of thanksgiving And the voices of those who celebrate; And I will multiply them and they will not decrease; I will honor them and they will not be insignificant. From them will come songs of thanksgiving and the sound of rejoicing. I will add to their numbers, and they will not be decreased; I will bring them honor, and they will not be disdained.
20 Their children will be as in days of old, and their congregation will be established before Me; and I will punish all their oppressors. Their children shall be as they were of old, and their congregation shall be established before me, and I will punish all who oppress them. Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them. ‘Their children also will be as before, And their congregation will be established before Me; And I will punish all their oppressors. Their children will be as in days of old, and their community will be established before me; I will punish all who oppress them.
21 Their leader will be one of their own, and their ruler will arise from their midst. And I will bring him near, and he will approach Me, for who would dare on his own to approach Me?” declares the LORD. Their prince shall be one of themselves; their ruler shall come out from their midst; I will make him draw near, and he shall approach me, for who would dare of himself to approach me? declares the LORD. And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who <i>is</i> this that engaged his heart to approach unto me? saith the LORD. ‘Their leader shall be one of them, And their ruler will come out from their midst; And I will bring him near and he shall approach Me; For who would dare to risk his life to approach Me?’ declares the LORD. Their leader will be one of their own; their ruler will arise from among them. I will bring him near and he will come close to me— for who is he who will devote himself to be close to me?’ declares the LORD.
22 “And you will be My people, and I will be your God.” And you shall be my people, and I will be your God.” And ye shall be my people, and I will be your God. ‘You shall be My people, And I will be your God.’” “’So you will be my people, and I will be your God.’”
23 Behold, the storm of the LORD has gone out with fury, a whirlwind swirling down upon the heads of the wicked. Behold the storm of the LORD! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked. Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked. Behold, the tempest of the LORD! Wrath has gone forth, A sweeping tempest; It will whirl upon the head of the wicked. See, the storm of the LORD will burst out in wrath, a driving wind swirling down on the heads of the wicked.
24 The fierce anger of the LORD will not turn back until He has fully accomplished the purposes of His heart. In the days to come you will understand this. The fierce anger of the LORD will not turn back until he has executed and accomplished the intentions of his mind. In the latter days you will understand this. The fierce anger of the LORD shall not return, until he have done <i>it</i>, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it. The fierce anger of the LORD will not turn back Until He has performed and accomplished The intent of His heart. In the latter days you will understand this. The fierce anger of the LORD will not turn back until he fully accomplishes the purposes of his heart. In days to come you will understand this.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page