Jeremiah 49:22
Modern Translations
New International Version
Look! An eagle will soar and swoop down, spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom's warriors will be like the heart of a woman in labor.

New Living Translation
Look! The enemy swoops down like an eagle, spreading his wings over Bozrah. Even the mightiest warriors will be in anguish like a woman in labor.

English Standard Version
Behold, one shall mount up and fly swiftly like an eagle and spread his wings against Bozrah, and the heart of the warriors of Edom shall be in that day like the heart of a woman in her birth pains.”

Berean Study Bible
Look! An eagle will soar and swoop down, spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom’s mighty men will be like the heart of a woman in labor.

New American Standard Bible
Behold, He will mount up and swoop like an eagle, and spread out His wings against Bozrah; and the hearts of the warriors of Edom on that day will be like the heart of a woman in labor.

NASB 1995
Behold, He will mount up and swoop like an eagle and spread out His wings against Bozrah; and the hearts of the mighty men of Edom in that day will be like the heart of a woman in labor.

NASB 1977
Behold, He will mount up and swoop like an eagle, and spread out His wings against Bozrah; and the hearts of the mighty men of Edom in that day will be like the heart of a woman in labor.

Amplified Bible
Behold, He will mount up and fly swiftly like an eagle and spread His wings against [the city of] Bozrah; and in that day the heart of the mighty warriors of Edom will be like the heart of a woman in childbirth.

Christian Standard Bible
Look! It will be like an eagle soaring upward, then swooping down and spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom’s warriors will be like the heart of a woman with contractions.

Holman Christian Standard Bible
Look! It will be like an eagle soaring upward, then swooping down and spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom's warriors will be like the heart of a woman with contractions.

Contemporary English Version
An enemy will swoop down to attack you, like an eagle spreading its wings and circling over Bozrah. Your warriors will be as fearful as women giving birth.

Good News Translation
The enemy will attack Bozrah like an eagle swooping down with outspread wings. On that day Edom's soldiers will be as frightened as a woman in labor."

GOD'S WORD® Translation
The enemy will swoop down like eagles and spread their wings over Bozrah. On that day Edom's soldiers will be like women in childbirth.

International Standard Version
Look, he will rise up and fly swiftly like an eagle. He will spread his wings against Bozrah, and on that day the hearts of the warriors of Edom will be like the heart of a woman in labor.

NET Bible
Look! Like an eagle with outspread wings, a nation will soar up and swoop down on Bozrah. At that time the soldiers of Edom will be as fearful as a woman in labor."
Classic Translations
King James Bible
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.

New King James Version
Behold, He shall come up and fly like the eagle, And spread His wings over Bozrah; The heart of the mighty men of Edom in that day shall be Like the heart of a woman in birth pangs.

King James 2000 Bible
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in birth pangs.

New Heart English Bible
Look, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs."

World English Bible
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

American King James Version
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.

American Standard Version
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

A Faithful Version
Behold, like an eagle he will soar and swoop down and spread his wings against Bozrah. And in that day the heart of the mighty men of Edom shall be like the heart of a woman in her pangs.

Darby Bible Translation
Behold, he shall come up, and fly as an eagle, and spread forth his wings against Bozrah; and at that day the heart of the mighty men of Edom shall be as the heart of a woman in her pangs.

English Revised Version
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

Webster's Bible Translation
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Behold, he shall come vp, and flie as the Egle, and spreade his wings ouer Bozrah, and at that day shall the heart of the strong men of Edome be as the heart of a woman in trauaile.

Bishops' Bible of 1568
Beholde, the enemie shall come and flee vp hyther lyke as it were an Egle, and spreade his winges vpon Bozrah: then shall the heartes of the worthyes in Edom, be as the heart of a woman trauayling of chylde.

Coverdale Bible of 1535
Beholde, ye enemie shall come and fle vp hither, like as it were an Aegle, & sprede his wynges vpon Bosra. Then shal the hertes of the worthies in Edom be as the herte of a woman trauelinge of childe.
Literal Translations
Literal Standard Version
Behold, He comes up as an eagle, and flies, "" And He spreads His wings over Bozrah, "" And the heart of the mighty of Edom has been in that day, "" As the heart of a travailing woman.”

Young's Literal Translation
Lo, as an eagle he cometh up, and flieth, And he spreadeth his wings over Bozrah, And the heart of the mighty of Edom hath been in that day, As the heart of a distressed woman!'

Smith's Literal Translation
Behold, as the eagle he shall come up and fly and spread his wings over Bozrah, and the heart of the strong of Edom was in that day as the heart of a woman being distressed.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Behold he shall come up as an eagle, and fly: and he shall spread his wings over Bosra: and in that day the heart of the valiant ones of Edom shall be as the heart of a woman in labour.

Catholic Public Domain Version
Behold, he will ascend like an eagle and will fly. And he will spread his wings over Bozrah. And in that day, the heart of the strong ones of Idumea will be like the heart of a woman giving birth.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Behold, as an eagle ascends and he soars and will spread his wings over Butsar, also the heart of the mighty men of Edum shall be like of heart of a wife that is in labor to give birth in that day

Lamsa Bible
Behold, he shall come up and fly mightily like an eagle, and spread his wings over Bozrah; and the heart of the mighty men of Edom shall be in that day as the heart of a woman in her pangs.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Behold, he shall come up and swoop down as the vulture, And spread out his wings against Bozrah; And the heart of the mighty men of Edom at that day Shall be as the heart of a woman in her pangs.

Brenton Septuagint Translation
Behold, he shall look upon her as an eagle, and spread forth his wings over her strongholds; and the heart of the mighty men of Idumea shall be in that day as the heart of a woman in her pangs.
















Jeremiah 49:21
Top of Page
Top of Page