|
|
Job 41 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | “Can you pull in Leviathan with a hook or tie down his tongue with a rope? | “Can you draw out Leviathan with a fishhook or press down his tongue with a cord? | Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord <i>which</i> thou lettest down? | “Can you drag out Leviathan with a fishhook, And press down his tongue with a rope? | “Can you pull in Leviathan with a fishhook or tie down its tongue with a rope? |
| 2 | Can you put a cord through his nose or pierce his jaw with a hook? | Can you put a rope in his nose or pierce his jaw with a hook? | Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn? | “Can you put a rope in his nose, And pierce his jaw with a hook? | Can you put a cord through its nose or pierce its jaw with a hook? |
| 3 | Will he beg you for mercy or speak to you softly? | Will he make many pleas to you? Will he speak to you soft words? | Will he make many supplications unto thee? will he speak soft <i>words</i> unto thee? | “Will he make many pleas to you, Or will he speak to you gentle words? | Will it keep begging you for mercy? Will it speak to you with gentle words? |
| 4 | Will he make a covenant with you to take him as a slave for life? | Will he make a covenant with you to take him for your servant forever? | Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever? | “Will he make a covenant with you? Will you take him as a servant forever? | Will it make an agreement with you for you to take it as your slave for life? |
| 5 | Can you pet him like a bird or put him on a leash for your maidens? | Will you play with him as with a bird, or will you put him on a leash for your girls? | Wilt thou play with him as <i>with</i> a bird? or wilt thou bind him for thy maidens? | “Will you play with him as with a bird, And tie him down for your young girls? | Can you make a pet of it like a bird or put it on a leash for the young women in your house? |
| 6 | Will traders barter for him or divide him among the merchants? | Will traders bargain over him? Will they divide him up among the merchants? | Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants? | “Will the traders bargain for him? Will they divide him among the merchants? | Will traders barter for it? Will they divide it up among the merchants? |
| 7 | Can you fill his hide with harpoons or his head with fishing spears? | Can you fill his skin with harpoons or his head with fishing spears? | Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears? | “Can you fill his skin with harpoons, Or his head with fishing spears? | Can you fill its hide with harpoons or its head with fishing spears? |
| 8 | If you lay a hand on him, you will remember the battle and never repeat it! | Lay your hands on him; remember the battle—you will not do it again! | Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more. | “Lay your hand on him. Remember the battle; you will not do it again! | If you lay a hand on it, you will remember the struggle and never do it again! |
| 9 | Surely hope of overcoming him is false. Is not the sight of him overwhelming? | Behold, the hope of a man is false; he is laid low even at the sight of him. | Behold, the hope of him is in vain: shall not <i>one</i> be cast down even at the sight of him? | “Behold, your expectation is false; Will you be hurled down even at the sight of him? | Any hope of subduing it is false; the mere sight of it is overpowering. |
| 10 | No one is so fierce as to rouse Leviathan. Then who is able to stand against Me? | No one is so fierce that he dares to stir him up. Who then is he who can stand before me? | None <i>is so</i> fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me? | “No one is so reckless that he dares to stir him; Who then is he who opposes Me? | No one is fierce enough to rouse it. Who then is able to stand against me? |
| 11 | Who has given to Me that I should repay him? Everything under heaven is Mine. | Who has first given to me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is mine. | Who hath prevented me, that I should repay <i>him? whatsoever is</i> under the whole heaven is mine. | “Who has been first <i>to give</i> to Me, that I should repay <i>him?</i> <i>Whatever</i> is under the entire heaven is Mine. | Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me. |
| 12 | I cannot keep silent about his limbs, his power and graceful form. | “I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame. | I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion. | “I will not be silent about his limbs, Or his mighty strength, or his graceful frame. | “I will not fail to speak of Leviathan’s limbs, its strength and its graceful form. |
| 13 | Who can strip off his outer coat? Who can approach him with a bridle? | Who can strip off his outer garment? Who would come near him with a bridle? | Who can discover the face of his garment? <i>or</i> who can come <i>to him</i> with his double bridle? | “Who can strip off his outer covering? Who can pierce his double armor? | Who can strip off its outer coat? Who can penetrate its double coat of armor? |
| 14 | Who can open his jaws, ringed by his fearsome teeth? | Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror. | Who can open the doors of his face? his teeth <i>are</i> terrible round about. | “Who can open the doors of his face? Around his teeth there is terror. | Who dares open the doors of its mouth, ringed about with fearsome teeth? |
| 15 | His rows of scales are his pride, tightly sealed together. | His back is made of rows of shields, shut up closely as with a seal. | <i>His</i> scales <i>are his</i> pride, shut up together <i>as with</i> a close seal. | “<i>His</i> strong scales are <i>his</i> pride, Locked <i>as with</i> a tight seal. | Its back has rows of shields tightly sealed together; |
| 16 | One scale is so near to another that no air can pass between them. | One is so near to another that no air can come between them. | One is so near to another, that no air can come between them. | “One is so close to another That no air can come between them. | each is so close to the next that no air can pass between. |
| 17 | They are joined to one another; they clasp and cannot be separated. | They are joined one to another; they clasp each other and cannot be separated. | They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered. | “They are joined one to another; They clasp each other and cannot be separated. | They are joined fast to one another; they cling together and cannot be parted. |
| 18 | His snorting flashes with light, and his eyes are like the rays of dawn. | His sneezings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the dawn. | By his neesings a light doth shine, and his eyes <i>are</i> like the eyelids of the morning. | “His sneezes flash forth light, And his eyes are like the eye of dawn. | Its snorting throws out flashes of light; its eyes are like the rays of dawn. |
| 19 | Firebrands stream from his mouth; fiery sparks shoot forth! | Out of his mouth go flaming torches; sparks of fire leap forth. | Out of his mouth go burning lamps, <i>and</i> sparks of fire leap out. | “From his mouth go burning torches; Sparks of fire leap forth. | Flames stream from its mouth; sparks of fire shoot out. |
| 20 | Smoke billows from his nostrils as from a boiling pot over burning reeds. | Out of his nostrils comes forth smoke, as from a boiling pot and burning rushes. | Out of his nostrils goeth smoke, as <i>out</i> of a seething pot or caldron. | “From his nostrils smoke goes out As <i>from</i> a boiling pot and <i>burning</i> reeds. | Smoke pours from its nostrils as from a boiling pot over burning reeds. |
| 21 | His breath sets coals ablaze, and flames pour from his mouth. | His breath kindles coals, and a flame comes forth from his mouth. | His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth. | “His breath sets coals aglow, And a flame goes forth from his mouth. | Its breath sets coals ablaze, and flames dart from its mouth. |
| 22 | Strength resides in his neck, and dismay leaps before him. | In his neck abides strength, and terror dances before him. | In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him. | “In his neck dwells strength, And dismay leaps before him. | Strength resides in its neck; dismay goes before it. |
| 23 | The folds of his flesh are tightly joined; they are firm and immovable. | The folds of his flesh stick together, firmly cast on him and immovable. | The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved. | “The folds of his flesh are joined together, Firm and immovable on him. | The folds of its flesh are tightly joined; they are firm and immovable. |
| 24 | His chest is as hard as a rock, as hard as a lower millstone! | His heart is hard as a stone, hard as the lower millstone. | His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether <i>millstone</i>. | “His heart is as firm as a stone, And as firm as a lower millstone. | Its chest is hard as rock, hard as a lower millstone. |
| 25 | When Leviathan rises up, the mighty are terrified; they withdraw before his thrashing. | When he raises himself up, the mighty are afraid; at the crashing they are beside themselves. | When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves. | “When he rises up, the mighty are afraid; Because of the crashing they are bewildered. | When it rises up, the mighty are terrified; they retreat before its thrashing. |
| 26 | The sword that reaches him has no effect, nor does the spear or dart or arrow. | Though the sword reaches him, it does not avail, nor the spear, the dart, or the javelin. | The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon. | “The sword that reaches him cannot prevail, Nor the spear, the dart, or the javelin. | The sword that reaches it has no effect, nor does the spear or the dart or the javelin. |
| 27 | He regards iron as straw and bronze as rotten wood. | He counts iron as straw, and bronze as rotten wood. | He esteemeth iron as straw, <i>and</i> brass as rotten wood. | “He regards iron as straw, Bronze as rotten wood. | Iron it treats like straw and bronze like rotten wood. |
| 28 | No arrow can make him flee; slingstones become like chaff to him. | The arrow cannot make him flee; for him, sling stones are turned to stubble. | The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble. | “The arrow cannot make him flee; Slingstones are turned into stubble for him. | Arrows do not make it flee; slingstones are like chaff to it. |
| 29 | A club is regarded as straw, and he laughs at the sound of the lance. | Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins. | Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear. | “Clubs are regarded as stubble; He laughs at the rattling of the javelin. | A club seems to it but a piece of straw; it laughs at the rattling of the lance. |
| 30 | His undersides are jagged potsherds, spreading out the mud like a threshing sledge. | His underparts are like sharp potsherds; he spreads himself like a threshing sledge on the mire. | Sharp stones <i>are</i> under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire. | “His underparts are <i>like</i> sharp pieces of pottery; He spreads out <i>like</i> a threshing sledge on the mud. | Its undersides are jagged potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge. |
| 31 | He makes the depths seethe like a cauldron; he makes the sea like a jar of ointment. | He makes the deep boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment. | He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment. | “He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment. | It makes the depths churn like a boiling caldron and stirs up the sea like a pot of ointment. |
| 32 | He leaves a glistening wake behind him; one would think the deep had white hair! | Behind him he leaves a shining wake; one would think the deep to be white-haired. | He maketh a path to shine after him; <i>one</i> would think the deep <i>to be</i> hoary. | “Behind him he illuminates a pathway; One would think the deep to be gray-haired. | It leaves a glistening wake behind it; one would think the deep had white hair. |
| 33 | Nothing on earth is his equal— a creature devoid of fear! | On earth there is not his like, a creature without fear. | Upon earth there is not his like, who is made without fear. | “Nothing on earth is like him, One made without fear. | Nothing on earth is its equal— a creature without fear. |
| 34 | He looks down on all the haughty; he is king over all the proud.” | He sees everything that is high; he is king over all the sons of pride.” | He beholdeth all high <i>things</i>: he <i>is</i> a king over all the children of pride. | “He looks on everything that is high; He is king over all the sons of pride.” | It looks down on all that are haughty; it is king over all that are proud.” |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |