Job 7:11
Modern Translations
New International Version
"Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.

New Living Translation
“I cannot keep from speaking. I must express my anguish. My bitter soul must complain.

English Standard Version
“Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

Berean Study Bible
Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

New American Standard Bible
“Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.

NASB 1995
"Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.

NASB 1977
“Therefore, I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.

Amplified Bible
“Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul [O Lord].

Christian Standard Bible
Therefore I will not restrain my mouth. I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

Holman Christian Standard Bible
Therefore I will not restrain my mouth. I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

Contemporary English Version
And so, I cry out to you in agony and distress.

Good News Translation
No! I can't be quiet! I am angry and bitter. I have to speak.

GOD'S WORD® Translation
So I won't keep my mouth shut, but I will speak from the distress that is in my spirit and complain about the bitterness in my soul.

International Standard Version
"In addition, I won't keep my opinion to myself; I'll speak from my distressed spirit; I'll complain with my bitter soul.

NET Bible
"Therefore, I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Classic Translations
King James Bible
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

New King James Version
“Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

King James 2000 Bible
Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

New Heart English Bible
"Therefore I will not keep silent. I will speak in the anguish of my spirit. I will complain in the bitterness of my soul.

World English Bible
"Therefore I will not keep silent. I will speak in the anguish of my spirit. I will complain in the bitterness of my soul.

American King James Version
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

American Standard Version
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

A Faithful Version
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

Darby Bible Translation
Therefore I will not restrain my mouth: I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

English Revised Version
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

Webster's Bible Translation
Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Therefore I will not spare my mouth, but will speake in the trouble of my spirite, and muse in the bitternesse of my minde.

Bishops' Bible of 1568
Therfore I wil not spare my mouth, but I will speake in the trouble of my spirite, and muse in the bitternesse of my mynde.

Coverdale Bible of 1535
Therfore I will not spare my mouth, but will speake in the trouble of my sprete, in ye bytternesse of my mynde will I talke.
Literal Translations
Literal Standard Version
Also I do not withhold my mouth—I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul.

Young's Literal Translation
Also I -- I withhold not my mouth -- I speak in the distress of my spirit, I talk in the bitterness of my soul.

Smith's Literal Translation
Also I will not restrain my mouth; I will speak in the straitness of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Wherefore I will not spare my month, I will speak in the affliction of my spirit: I will talk with the bitterness of my soul.

Catholic Public Domain Version
And because of this, I will not restrain my mouth. I will speak in the affliction of my spirit. I will converse from the bitterness of my soul.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Also I shall not restrain my mouth, I shall speak in the grief of my spirit and I shall narrate in the bitterness of my soul

Lamsa Bible
Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

Brenton Septuagint Translation
Then neither will I refrain my mouth: I will speak being in distress; being in anguish I will disclose the bitterness of my soul.
















Job 7:10
Top of Page
Top of Page