John 1:23
Modern Translations
New International Version
John replied in the words of Isaiah the prophet, "I am the voice of one calling in the wilderness, 'Make straight the way for the Lord.'"

New Living Translation
John replied in the words of the prophet Isaiah: “I am a voice shouting in the wilderness, ‘Clear the way for the LORD’s coming!’”

English Standard Version
He said, “I am the voice of one crying out in the wilderness, ‘Make straight the way of the Lord,’ as the prophet Isaiah said.”

Berean Study Bible
John replied in the words of Isaiah the prophet: “I am a voice of one calling in the wilderness, ‘Make straight the way for the Lord.’ ”

New American Standard Bible
He said, “I am THE VOICE OF ONE CALLING OUT IN THE WILDERNESS, ‘MAKE THE WAY OF THE LORD STRAIGHT,’ as Isaiah the prophet said.”

NASB 1995
He said, "I am A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE STRAIGHT THE WAY OF THE LORD,' as Isaiah the prophet said."

NASB 1977
He said, “I am A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, ‘MAKE STRAIGHT THE WAY OF THE LORD,’ as Isaiah the prophet said.”

Amplified Bible
He said, “I am THE VOICE OF ONE SHOUTING IN THE WILDERNESS, ‘MAKE STRAIGHT THE WAY OF THE LORD,’ as the prophet Isaiah said.”

Christian Standard Bible
He said, “I am a voice of one crying out in the wilderness: Make straight the way of the Lord —just as Isaiah the prophet said.”

Holman Christian Standard Bible
He said, "I am a voice of one crying out in the wilderness: Make straight the way of the Lord--just as Isaiah the prophet said."

Contemporary English Version
John answered in the words of the prophet Isaiah, "I am only someone shouting in the desert, 'Get the road ready for the Lord!'"

Good News Translation
John answered by quoting the prophet Isaiah: "I am 'the voice of someone shouting in the desert: Make a straight path for the Lord to travel!'"

GOD'S WORD® Translation
John said, "I'm a voice crying out in the desert, 'Make the way for the Lord straight,' as the prophet Isaiah said."

International Standard Version
He replied, "I am '…a voice crying out in the wilderness, "Prepare the Lord's highway,"' as the prophet Isaiah said."

NET Bible
John said, "I am the voice of one shouting in the wilderness, 'Make straight the way for the Lord,' as Isaiah the prophet said."
Classic Translations
King James Bible
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.

New King James Version
He said: “I am ‘The voice of one crying in the wilderness: “Make straight the way of the LORD,” ’ as the prophet Isaiah said.”

King James 2000 Bible
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaiah.

New Heart English Bible
He said, "I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Isaiah the prophet said."

World English Bible
He said, "I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Isaiah the prophet said."

American King James Version
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.

American Standard Version
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.

A Faithful Version
He said, "I am a voice crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Isaiah the prophet said."

Darby Bible Translation
He said, I [am] [the] voice of one crying in the wilderness, Make straight the path of [the] Lord, as said Esaias the prophet.

English Revised Version
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.

Webster's Bible Translation
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaiah.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
He said, I am the voyce of him that cryeth in the wildernesse, Make straight the way of the Lord, as said the Prophet Esaias.

Bishops' Bible of 1568
He sayde: I am the voyce of a cryer in the wildernesse, make strayght the way of the Lorde, as sayde the prophete Esaias.

Coverdale Bible of 1535
He sayde: I am ye voyce of a cryer in the wyldernesse. Make straight ye waye of the LORDE. As ye prophet Esay sayde:

Tyndale Bible of 1526
He sayde: I am the voyce of a cryar in the wyldernes make strayght the waye of the Lorde as sayde the Prophete Esaias.
Literal Translations
Literal Standard Version
He said, “I [am] a voice of one crying in the wilderness: Make straight the way of the LORD, as Isaiah the prophet said.”

Berean Literal Bible
He was saying, "I am a voice crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,'" as Isaiah the prophet said.

Young's Literal Translation
He said, 'I am a voice of one crying in the wilderness: Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.'

Smith's Literal Translation
He said, I the voice of him crying in the desert, Make ye straight the way of the Lord, as said Esaias the prophet.

Literal Emphasis Translation
He said, I am a voice crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, just as Isaiah the prophet said.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
He said: I am the voice of one crying out in the wilderness, make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaias.

Catholic Public Domain Version
He said, “I am a voice crying out in the desert, ‘Make straight the way of the Lord,’ just as the prophet Isaiah said.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
He said: “I am the voice that cries in the wilderness: 'Prepare the way of THE LORD JEHOVAH', just as that which Isaiah the Prophet said.”

Lamsa Bible
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Straighten the highway of the Lord, as the prophet Isaiah said.

NT Translations
Anderson New Testament
He said: I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord; as said the prophet Isaiah.

Godbey New Testament
I am the voice of one roaring in the wilderness, Make straight the way of the Lord as Isaiah the prophet said.

Haweis New Testament
He said, I am a voice of one crying in the wilderness, Make straight the way for the Lord, as said the prophet Isaiah.

Mace New Testament
"I am, said he, the voice of one crying in the wilderness, clear the way of the Lord," as said the prophet Esaias.

Weymouth New Testament
"I am the voice," he replied, "of one crying aloud, 'Make straight the Lord's way in the Desert,' fulfilling the words of the Prophet Isaiah."

Worrell New Testament
He said, "'I am a voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord,'" as said Isaiah the prophet.

Worsley New Testament
and he said, I am the voice of one crying in the wilderness, "Make straight the way of the Lord," according to Esaias the prophet.
















John 1:22
Top of Page
Top of Page