John 19:19
Modern Translations
New International Version
Pilate had a notice prepared and fastened to the cross. It read: jesus of nazareth, the king of the jews.

New Living Translation
And Pilate posted a sign on the cross that read, “Jesus of Nazareth, the King of the Jews.”

English Standard Version
Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read, “Jesus of Nazareth, the King of the Jews.”

Berean Study Bible
Pilate also had a notice posted on the cross. It read: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.

New American Standard Bible
Now Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written: “JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.”

NASB 1995
Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written, "JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS."

NASB 1977
And Pilate wrote an inscription also, and put it on the cross. And it was written, “JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.”

Amplified Bible
Pilate also wrote an inscription [on a placard] and put it on the cross. And it was written: “JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.”

Christian Standard Bible
Pilate also had a sign made and put on the cross. It said: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.

Holman Christian Standard Bible
Pilate also had a sign lettered and put on the cross. The inscription was: JESUS THE NAZARENE THE KING OF THE JEWS.

Contemporary English Version
Pilate ordered the charge against Jesus to be written on a board and put above the cross. It read, "Jesus of Nazareth, King of the Jews."

Good News Translation
Pilate wrote a notice and had it put on the cross. "Jesus of Nazareth, the King of the Jews," is what he wrote.

GOD'S WORD® Translation
Pilate wrote a notice and put it on the cross. The notice read, "Jesus from Nazareth, the king of the Jews."

International Standard Version
Pilate wrote an inscription and put it on the cross. It read, "Jesus from Nazareth, the King of the Jews."

NET Bible
Pilate also had a notice written and fastened to the cross, which read: "Jesus the Nazarene, the king of the Jews."
Classic Translations
King James Bible
And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.

New King James Version
Now Pilate wrote a title and put it on the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.

King James 2000 Bible
And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was,

New Heart English Bible
Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, "JESUS THE NAZOREAN, THE KING OF THE JEWS."

World English Bible
Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, "JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS."

American King James Version
And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.

American Standard Version
And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.

A Faithful Version
And Pilate also wrote a title and put it on the cross; and it was written, "Jesus the Nazarean, the King of the Jews."

Darby Bible Translation
And Pilate wrote a title also and put it on the cross. But there was written: Jesus the Nazaraean, the King of the Jews.

English Revised Version
And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.

Webster's Bible Translation
And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And Pilate wrote also a title, and put it on the crosse, and it was written, Iesvs Of Nazareth The King Of The Iewes.

Bishops' Bible of 1568
And Pilate wrote a title, and put it on the crosse. The wrytyng was: Iesus of Nazareth, kyng of the Iewes.

Coverdale Bible of 1535
Pilate wrote a superscripcion, and set vpon the crosse. And there was wrytten: Iesus of Nazareth, kynge of the Iewes.

Tyndale Bible of 1526
And Pylate wrote his tytle and put it on the crosse. The writynge was Iesus of Nazareth kynge of the Iewes.
Literal Translations
Literal Standard Version
And Pilate also wrote a title, and put [it] on the cross, and it was written: “JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS”;

Berean Literal Bible
And Pilate also wrote a title and put it on the cross. And it was written, Jesus of Nazareth, the King of the Jews.

Young's Literal Translation
And Pilate also wrote a title, and put it on the cross, and it was written, 'Jesus the Nazarene, the king of the Jews;'

Smith's Literal Translation
And Pilate also wrote a title, and put upon the cross. And it was written, JESUS THE NAZARITE, KING OF THE JEWS.

Literal Emphasis Translation
And Pilate also wrote a title and put it upon the cross. And it was written, Jesus of Nazareth, the King of the Jews.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Pilate wrote a title also, and he put it upon the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.

Catholic Public Domain Version
Then Pilate also wrote a title, and he set it above the cross. And it was written: JESUS THE NAZARENE, KING OF THE JEWS.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And Pilate wrote a title and placed it on his cross, but it was written thus: “This is Yeshua the Nazarene, The King of the Judeans.”

Lamsa Bible
Pilate also wrote on a stone tablet, and placed it on his cross. And the writing was, THIS IS JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.

NT Translations
Anderson New Testament
And Pilate wrote a superscription, and put it on the cross; and the writing was, JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.

Godbey New Testament
And Pilate also wrote His title, and placed it upon the cross. And it was written, JESUS THE NAZARENE THE KING OF THE JEWS.

Haweis New Testament
And Pilate also wrote a title, and put it on the cross. And this was the writing: JESUS THE NAZAREAN, THE KING OF THE JEWS,

Mace New Testament
and Pilate caused an inscription to be put over the cross, in these words, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.

Weymouth New Testament
And Pilate wrote a notice and had it fastened to the top of the cross. It ran thus: JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.

Worrell New Testament
And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And the writing was, "JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS."

Worsley New Testament
And Pilate wrote a title, and put it on the cross: and there was written, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.
















John 19:18
Top of Page
Top of Page