Judges 3:23
Modern Translations
New International Version
Then Ehud went out to the porch; he shut the doors of the upper room behind him and locked them.

New Living Translation
Then Ehud closed and locked the doors of the room and escaped down the latrine.

English Standard Version
Then Ehud went out into the porch and closed the doors of the roof chamber behind him and locked them.

Berean Study Bible
Then Ehud went out through the porch, closing and locking the doors of the upper room behind him.

New American Standard Bible
Then Ehud went out into the vestibule, and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them.

NASB 1995
Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them.

NASB 1977
Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them.

Amplified Bible
Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the upper chamber behind him, and locked them.

Christian Standard Bible
Ehud escaped by way of the porch, closing and locking the doors of the upstairs room behind him.

Holman Christian Standard Bible
Ehud escaped by way of the porch, closing and locking the doors of the upstairs room behind him.

Good News Translation
Then Ehud went outside, closed the doors behind him, locked them,

GOD'S WORD® Translation
Ehud left the room. (He had closed and locked the doors of the room before he left.)

International Standard Version
Then Ehud left the cool chamber in the direction of the vestibule, shutting and locking the doors behind him.

NET Bible
As Ehud went out into the vestibule, he closed the doors of the upper room behind him and locked them.
Classic Translations
King James Bible
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.

New King James Version
Then Ehud went out through the porch and shut the doors of the upper room behind him and locked them.

King James 2000 Bible
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the chamber behind him, and locked them.

New Heart English Bible
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.

World English Bible
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.

American King James Version
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlor on him, and locked them.

American Standard Version
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, and locked them.

A Faithful Version
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the room upon him, and locked them.

Darby Bible Translation
And Ehud went out into the portico, and shut the doors of the upper-chamber upon him, and bolted them.

English Revised Version
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.

Webster's Bible Translation
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlor upon him, and locked them.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then Ehud gate him out into the porch, and shut the doores of the parler vpon him, and locked them.

Bishops' Bible of 1568
Then Ahud gat him out into the porche, and shut the doores of the parler vpon him, and locked them.

Coverdale Bible of 1535
But Ehud gat him out at the backe dore, & put to ye dore after him, and lockte it.
Literal Translations
Literal Standard Version
And Ehud goes out at the porch, and shuts the doors of the upper chamber on him, and has bolted [it];

Young's Literal Translation
And Ehud goeth out at the porch, and shutteth the doors of the upper chamber upon him, and hath bolted it;

Smith's Literal Translation
And Ehud will come forth to the portico, and he will shut the doors of the upper chamber upon him, and fasten.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But Aod carefully shutting the doors of the parlour and locking them,

Catholic Public Domain Version
Then Ehud carefully closed the doors of the upper room. And securing the bars,

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And Ehor went out to the balcony and he locked the door of the upper room at its entrance, and he went out

Lamsa Bible
Then Ehur went out into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, locked them, and left.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper chamber upon him, and locked them.

Brenton Septuagint Translation
And Aod went out to the porch, and passed out by the appointed guards, and shut the doors of the chamber upon him, and locked them.
















Judges 3:22
Top of Page
Top of Page