Luke 3:15
Modern Translations
New International Version
The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Messiah.

New Living Translation
Everyone was expecting the Messiah to come soon, and they were eager to know whether John might be the Messiah.

English Standard Version
As the people were in expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Christ,

Berean Study Bible
The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John could be the Christ.

New American Standard Bible
Now while the people were in a state of expectation and they all were thinking carefully in their hearts about John, whether he himself perhaps was the Christ,

NASB 1995
Now while the people were in a state of expectation and all were wondering in their hearts about John, as to whether he was the Christ,

NASB 1977
Now while the people were in a state of expectation and all were wondering in their hearts about John, as to whether he might be the Christ,

Amplified Bible
Now the people were in a state of expectation, and all were wondering in their hearts about John, as to whether he was the Christ (the Messiah, the Anointed).

Christian Standard Bible
Now the people were waiting expectantly, and all of them were questioning in their hearts whether John might be the Messiah.

Holman Christian Standard Bible
Now the people were waiting expectantly, and all of them were debating in their minds whether John might be the Messiah.

Contemporary English Version
Everyone became excited and wondered, "Could John be the Messiah?"

Good News Translation
People's hopes began to rise, and they began to wonder whether John perhaps might be the Messiah.

GOD'S WORD® Translation
People's hopes were rising as they all wondered whether John was the Messiah.

International Standard Version
Now the people were filled with expectation, and all of them were wondering if John was perhaps the Messiah.

NET Bible
While the people were filled with anticipation and they all wondered whether perhaps John could be the Christ,
Classic Translations
King James Bible
And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;

New King James Version
Now as the people were in expectation, and all reasoned in their hearts about John, whether he was the Christ or not,

King James 2000 Bible
And as the people were in expectation, and all men questioned in their hearts concerning John, whether he was the Christ, or not;

New Heart English Bible
As the people were in expectation, and all were wondering in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ,

World English Bible
As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ,

American King James Version
And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;

American Standard Version
And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ;

A Faithful Version
But as the people were filled with expectation, and they were all reasoning in their hearts about John, whether or not he might be the Christ,

Darby Bible Translation
But as the people were in expectation, and all were reasoning in their hearts concerning John whether he might be the Christ,

English Revised Version
And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ;

Webster's Bible Translation
And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts concerning John, whether he was the Christ, or not;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
As the people waited, and all men mused in their heartes of Iohn, if he were not that Christ,

Bishops' Bible of 1568
As the people wayted, & all men mused in their heartes of Iohn, whether he were very Christe:

Coverdale Bible of 1535
But whan the people were in a doute, & thought all in their hertes, whether he were Christ,

Tyndale Bible of 1526
As the people were in a doute and all men disputed in their hertes of Iohn whether he were very Christ:
Literal Translations
Literal Standard Version
And the people are looking forward, and all are reasoning in their hearts concerning John, whether or not he may be the Christ;

Berean Literal Bible
And the people are expecting and all wondering in their hearts concerning John, whether he might be the Christ.

Young's Literal Translation
And the people are looking forward, and all are reasoning in their hearts concerning John, whether or not he may be the Christ;

Smith's Literal Translation
And the people awaiting, and all reasoning in their hearts concerning John, whether he may not be the Christ;

Literal Emphasis Translation
And the people expecting and all dialoguing in their hearts concerning John, whether he might be the Christ,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And as the people were of opinion, and all were thinking in their hearts of John, that perhaps he might be the Christ;

Catholic Public Domain Version
Now all were thinking about John in their hearts, and the people were supposing that perhaps he might be the Christ.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But as the people had been thinking about Yohannan and they were all pondering in their hearts whether he were The Messiah,

Lamsa Bible
While the people were placing their hope on John, and all of them were thinking in their hearts, that perhaps he is the Christ;

NT Translations
Anderson New Testament
While the people were in suspense, and all were reasoning in their hearts about John, whether he was the Christ or not,

Godbey New Testament
And the people waiting and all reasoning in their hearts concerning John, lest he might be the Christ.

Haweis New Testament
Now when the people were in expectation, and many reasoned in their hearts respecting John, whether he were the Messiah,

Mace New Testament
As the people were in suspence, every man imagining in his own mind that John might be the Messiah;

Weymouth New Testament
And while the people were in suspense and all were debating in their minds whether John might possibly be the Anointed One,

Worrell New Testament
And, as the people were in expectation, and all were reasoning in their hearts concerning John, whether perhaps he himself were the Christ,

Worsley New Testament
Now as the people were in suspense, and were all thinking in their hearts concerning John, whether he were the Christ or not,








Luke 3:14
Top of Page
Top of Page