Luke 9:36
Modern Translations
New International Version
When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept this to themselves and did not tell anyone at that time what they had seen.

New Living Translation
When the voice finished, Jesus was there alone. They didn’t tell anyone at that time what they had seen.

English Standard Version
And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent and told no one in those days anything of what they had seen.

Berean Study Bible
After the voice had spoken, only Jesus was present with them. The disciples kept this to themselves, and in those days they did not tell anyone what they had seen.

New American Standard Bible
And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent, and reported to no one in those days any of the things which they had seen.

NASB 1995
And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent, and reported to no one in those days any of the things which they had seen.

NASB 1977
And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent, and reported to no one in those days any of the things which they had seen.

Amplified Bible
When the voice had ceased, Jesus was found there alone. And they kept silent, and told no one at that time any of the things which they had seen [concerning the divine manifestation].

Christian Standard Bible
After the voice had spoken, Jesus was found alone. They kept silent, and at that time told no one what they had seen.

Holman Christian Standard Bible
After the voice had spoken, only Jesus was found. They kept silent, and in those days told no one what they had seen.

Contemporary English Version
After the voice had spoken, Peter, John, and James saw only Jesus. For some time they kept quiet and did not say anything about what they had seen.

Good News Translation
When the voice stopped, there was Jesus all alone. The disciples kept quiet about all this and told no one at that time anything they had seen.

GOD'S WORD® Translation
After the voice had spoken, they saw that Jesus was alone. The disciples said nothing, and for some time they told no one about what they had seen.

International Standard Version
After the voice had spoken, Jesus was alone. The disciples kept silent and at that time told no one about what they had seen.

NET Bible
After the voice had spoken, Jesus was found alone. So they kept silent and told no one at that time anything of what they had seen.
Classic Translations
King James Bible
And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.

New King James Version
When the voice had ceased, Jesus was found alone. But they kept quiet, and told no one in those days any of the things they had seen.

King James 2000 Bible
And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.

New Heart English Bible
When the voice came, Jesus was found alone. They were silent, and told no one in those days any of the things which they had seen.

World English Bible
When the voice came, Jesus was found alone. They were silent, and told no one in those days any of the things which they had seen.

American King James Version
And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.

American Standard Version
And when the voice came, Jesus was found alone. And they held their peace, and told no man in those days any of the things which they had seen.

A Faithful Version
And as the voice ended, Jesus was found alone. And they kept silent, and told no one in those days of anything that they had seen.

Darby Bible Translation
And as the voice was [heard] Jesus was found alone: and they kept silence, and told no one in those days any of the things they had seen.

English Revised Version
And when the voice came, Jesus was found alone. And they held their peace, and told no man in those days any of the things which they had seen.

Webster's Bible Translation
And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And when the voyce was past, Iesus was found alone: and they kept it close, and tolde no man in those dayes any of those things which they had seene.

Bishops' Bible of 1568
And assoone as the voyce was paste, Iesus was founde alone: and they kept it close, and tolde no man in those dayes any of those thynges which they hadde seene.

Coverdale Bible of 1535
And whyle this voyce came to passe, they founde Iesus alone. And they kepte it close, and tolde no ma in those dayes eny of the thinges which they had sene.

Tyndale Bible of 1526
And assone as ye voyce was past Iesus was founde alone. And they kept it cloose and tolde noo man in thoose dayes eny of those thinges which they had sene.
Literal Translations
Literal Standard Version
and when the voice was past, Jesus was found alone; and they were silent, and declared to no one in those days anything of what they have seen.

Berean Literal Bible
And as the voice occurred, Jesus was found alone. And they were silent, and they told to no one in those days anything of what they had seen.

Young's Literal Translation
and when the voice was past, Jesus was found alone; and they were silent, and declared to no one in those days anything of what they have seen.

Smith's Literal Translation
And in there having been a voice, Jesus was found alone. And they were silent, and announced nothing to any one in those days, of what they had seen.

Literal Emphasis Translation
And as the voice occurred, Jesus was found alone. And they were silent and they told to no one in those days anything of what they have seen.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And whilst the voice was uttered, Jesus was found alone. And they held their peace, and told no man in those days any of these things which they had seen.

Catholic Public Domain Version
And while the voice was being uttered, Jesus was found to be alone. And they were silent and told no one, in those days, any of these things, which they had seen.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And when the voice had occurred, Yeshua was found alone, and they were silent and told no man in those days what they had seen.

Lamsa Bible
And when the voice was heard, they found Jesus alone. And they kept silent, and in those days they did not tell any man what they saw.

NT Translations
Anderson New Testament
And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it secret, and told no one, in those days, any of the things which they had seen.

Godbey New Testament
And they were silent, and they told no one during those days any of those things which they had seen

Haweis New Testament
And when the voice ceased, Jesus was found alone. And they held their peace, and told no man in those days a word of the things which they had seen.

Mace New Testament
and before the sound was gone, Jesus was left alone: this they kept secret, and for some time did not acquaint any one in the least with what they had seen.

Weymouth New Testament
After this voice had spoken, Jesus was found alone. They kept it to themselves, and said not a word to any one at that time about what they had seen.

Worrell New Testament
And, when the voice came, Jesus was found alone. And they kept silent, and told no one, in those days, any of the things which they had seen.

Worsley New Testament
And when the voice was uttered, Jesus was found alone. And they kept it to themselves, and told no one at that time any of the things which they had seen.
















Luke 9:35
Top of Page
Top of Page