Mark 4:12
Modern Translations
New International Version
so that, "'they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!'"

New Living Translation
so that the Scriptures might be fulfilled: ‘When they see what I do, they will learn nothing. When they hear what I say, they will not understand. Otherwise, they will turn to me and be forgiven.’”

English Standard Version
so that “‘they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand, lest they should turn and be forgiven.’”

Berean Study Bible
so that, ‘they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven.’ ”

New American Standard Bible
so that WHILE SEEING THEY MAY SEE, AND NOT PERCEIVE, AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR, AND NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT RETURN AND IT WOULD BE FORGIVEN THEM.”

NASB 1995
so that WHILE SEEING, THEY MAY SEE AND NOT PERCEIVE, AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR AND NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT RETURN AND BE FORGIVEN."

NASB 1977
in order that WHILE SEEING, THEY MAY SEE AND NOT PERCEIVE; AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR AND NOT UNDERSTAND LEST THEY RETURN AND BE FORGIVEN.”

Amplified Bible
so that THEY WILL CONTINUALLY LOOK BUT NOT SEE, AND THEY WILL CONTINUALLY HEAR BUT NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT TURN [from their rejection of the truth] AND BE FORGIVEN.”

Christian Standard Bible
so that they may indeed look, and yet not perceive; they may indeed listen, and yet not understand; otherwise, they might turn back and be forgiven. ”

Holman Christian Standard Bible
so that they may look and look, yet not perceive; they may listen and listen, yet not understand; otherwise, they might turn back-- and be forgiven."

Contemporary English Version
The reason is, "These people will look and look, but never see. They will listen and listen, but never understand. If they did, they would turn to God and be forgiven."

Good News Translation
so that, 'They may look and look, yet not see; they may listen and listen, yet not understand. For if they did, they would turn to God, and he would forgive them.'"

GOD'S WORD® Translation
'They see clearly but don't perceive. They hear clearly but don't understand. They never return to me and are never forgiven.'"

International Standard Version
so that 'they may see clearly but not perceive, and they may hear clearly but not understand, otherwise they might turn around and be forgiven.'"

NET Bible
so that although they look they may look but not see, and although they hear they may hear but not understand, so they may not repent and be forgiven."
Classic Translations
King James Bible
That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.

New King James Version
so that ‘Seeing they may see and not perceive, And hearing they may hear and not understand; Lest they should turn, And their sins be forgiven them.’ ”

King James 2000 Bible
That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.

New Heart English Bible
that 'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn and be forgiven.'"

World English Bible
that 'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.'"

American King James Version
That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.

American Standard Version
that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them.

A Faithful Version
So that in seeing they may see, and not perceive; and in hearing they may hear, and not understand; lest they should be converted, and their sins should be forgiven them."

Darby Bible Translation
that beholding they may behold and not see, and hearing they may hear and not understand, lest it may be, they should be converted and they should be forgiven.

English Revised Version
that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them.

Webster's Bible Translation
That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
That they seeing, may see, and not discerne: and they hearing, may heare, and not vnderstand, least at any time they should turne, and their sinnes should be forgiuen them.

Bishops' Bible of 1568
That when they see, they may see and not discerne: and whe they heare, they may heare and not vnderstande, lest at any tyme, they shoulde turne, and their sinnes shoulde be forgeuen them.

Coverdale Bible of 1535
that with seynge eyes they maye se, and not discerne: and that with hearinge eares they maye heare, and not vnderstode, lest at eny tyme they turne, and their synnes be forgeuen them.

Tyndale Bible of 1526
yt when they se they shall se and not discerne: and when they heare they shall heare and not vnderstonde: leste at any tyme they shulde tourne and their synnes shuld be forgeve the.
Literal Translations
Literal Standard Version
that seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest they may turn, and the sins may be forgiven them.”

Berean Literal Bible
so that, 'Seeing, they might see and not perceive; and hearing, they might hear and not understand; lest ever they should turn, and they should be forgiven.'"

Young's Literal Translation
that seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest they may turn, and the sins may be forgiven them.'

Smith's Literal Translation
That seeing they might see, and not know; and hearing they might hear, and not understand; lest they turn back, and their sins be remitted to them.

Literal Emphasis Translation
So that seeing, they might see and not perceive; and hearing, they might hear and not comprehend; lest ever they should turn and they should be remitted them.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand: lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.

Catholic Public Domain Version
‘so that, seeing, they may see, and not perceive; and hearing, they may hear, and not understand; lest at any time they may be converted, and their sins would be forgiven them.’ ”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“So that seeing they shall see and not see, and hearing they shall hear and they shall not understand, unless perhaps they shall be converted and their sins shall be forgiven them.”

Lamsa Bible
For seeing they see, and yet do not perceive; and hearing they hear, and yet do not understand; if they return, their sins would be forgiven.

NT Translations
Anderson New Testament
that they may surely see, and not perceive; and that they may surely hear, and not understand; lest they should turn to me, and their sins should be forgiven them.

Godbey New Testament
in order that seeing they may see, and not know; and hearing they may hear, and not understand; lest they may turn, and their sins may he forgiven unto them.

Haweis New Testament
That seeing they may see, yet not perceive; and hearing may hear, yet not understand; lest at any time they should be converted, and their sins be forgiven them.

Mace New Testament
tho' they see, they will not perceive, and tho' they hear they will not understand: as if they were afraid of parting with their vices, in order to be pardoned.

Weymouth New Testament
that "'They may look and look but not see, and listen and listen but not understand, lest perchance they should return and be pardoned.'"

Worrell New Testament
that, seeing, they may see, and not perceive; and, hearing, they may hear, and not understand; lest haply they should turn, and be forgiven."

Worsley New Testament
that in seeing they may see and not perceive, and in hearing they may hear and not understand, least they should be converted, and their sins be forgiven them.








Mark 4:11
Top of Page
Top of Page