Mark 7:19
Modern Translations
New International Version
For it doesn't go into their heart but into their stomach, and then out of the body." (In saying this, Jesus declared all foods clean.)

New Living Translation
Food doesn’t go into your heart, but only passes through the stomach and then goes into the sewer.” (By saying this, he declared that every kind of food is acceptable in God’s eyes.)

English Standard Version
since it enters not his heart but his stomach, and is expelled?” (Thus he declared all foods clean.)

Berean Study Bible
because it does not enter his heart, but it goes into the stomach and then is eliminated.” (Thus all foods are clean.)

New American Standard Bible
because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?” (Thereby He declared all foods clean.)

NASB 1995
because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" (Thus He declared all foods clean.)

NASB 1977
because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?” (Thus He declared all foods clean.)

Amplified Bible
since it does not enter his heart, but [only] his stomach, and [from there it] is eliminated?” (By this, He declared all foods ceremonially clean.)

Christian Standard Bible
For it doesn’t go into his heart but into the stomach and is eliminated” (thus he declared all foods clean ).

Holman Christian Standard Bible
For it doesn't go into his heart but into the stomach and is eliminated." (As a result, He made all foods clean.)

Contemporary English Version
It doesn't go into your heart, but into your stomach, and then out of your body." By saying this, Jesus meant that all foods were fit to eat.

Good News Translation
because it does not go into your heart but into your stomach and then goes on out of the body." (In saying this, Jesus declared that all foods are fit to be eaten.)

GOD'S WORD® Translation
It doesn't go into his thoughts but into his stomach and then into a toilet." (By saying this, Jesus declared all foods acceptable.)

International Standard Version
Because it doesn't go into his heart but into his stomach, and then into the sewer, thereby expelling all foods."

NET Bible
For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer." (This means all foods are clean.)
Classic Translations
King James Bible
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?

New King James Version
because it does not enter his heart but his stomach, and is eliminated, thus purifying all foods?”

King James 2000 Bible
Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the drain, purging all foods?

New Heart English Bible
because it does not go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, cleansing all the foods?"

World English Bible
because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus purifying all foods?"

American King James Version
Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the draught, purging all meats?

American Standard Version
because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said , making all meats clean.

A Faithful Version
For it does not enter into his heart, but into the belly, and then passes out into the sewer, purging all food."

Darby Bible Translation
because it does not enter into his heart but into his belly, and goes out into the draught, purging all meats?

English Revised Version
because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said, making all meats clean.

Webster's Bible Translation
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all kinds of food.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Because it entreth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught which is the purging of all meates?

Bishops' Bible of 1568
Because it entreth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purgyng all meates?

Coverdale Bible of 1535
For it entreth not in to his hert, but in to ye bely, and goeth out in to the draught, that purgeth all meates.

Tyndale Bible of 1526
because it entrith not in to his hert but into ye belly: and goeth out into the draught that porgeth oute all meates.
Literal Translations
Literal Standard Version
Because it does not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it goes out, purifying all the meats.”

Berean Literal Bible
because it does not enter into his heart, but into the belly, and goes out into the sewer?" (Thus purifying all foods.)

Young's Literal Translation
because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.'

Smith's Literal Translation
For it goes not into the heart, but into the belly, and goes forth into the privy, purging all food.

Literal Emphasis Translation
Because it does not enter into his heart, but into the belly and goes out into the latrine. Purifying all the food.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Because it entereth not into his heart, but goeth into the belly, and goeth out into the privy, purging all meats?

Catholic Public Domain Version
For it does not enter into his heart, but into the gut, and it exits into the sewer, purging all foods.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“Because it does not enter his heart, but his belly, and is discharged by excretion, which purifies all foods.”

Lamsa Bible
Because it does not enter into his heart, but into his stomach, and then is thrown out through the intestines, thereby purifying the food.

NT Translations
Anderson New Testament
Because it does not enter into his heart, but into his belly, and goes out into the sink, cleansing all food.

Godbey New Testament
Because it does not go into his heart, but into his stomach, and is cast out into the excrement, purifying all edibles.

Haweis New Testament
because it entereth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the vault, carrying off all the impurities of the food.

Mace New Testament
because that does not enter into his heart, but into the belly, whence it is discharg'd, the purest part of the food being left for nutrition.

Weymouth New Testament
because it does not go into his heart, but into his stomach, and passes away ejected from him?" By these words Jesus pronounced all kinds of food clean.

Worrell New Testament
because it goes not into his heart, but into the belly, and passes out into the drain?" This He said, making all foods clean.

Worsley New Testament
because it entreth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all his food.
















Mark 7:18
Top of Page
Top of Page