Micah 6:3
Modern Translations
New International Version
"My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.

New Living Translation
“O my people, what have I done to you? What have I done to make you tired of me? Answer me!

English Standard Version
“O my people, what have I done to you? How have I wearied you? Answer me!

Berean Study Bible
‘My people, what have I done to you? Testify against Me how I have wearied you!

New American Standard Bible
“My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.

NASB 1995
"My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.

NASB 1977
“My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.

Amplified Bible
“O My people, what have I done to you [since you have turned away from Me]? And how have I wearied you? Answer Me.

Christian Standard Bible
My people, what have I done to you, or how have I wearied you? Testify against me!

Holman Christian Standard Bible
My people, what have I done to you, or how have I wearied you? Testify against Me!

Contemporary English Version
My people, have I wronged you in any way at all? Please tell me.

Good News Translation
The LORD says, "My people, what have I done to you? How have I been a burden to you? Answer me.

GOD'S WORD® Translation
"My people, what have I done to you? How have I tried your patience? Answer me!

International Standard Version
"My people, what have I done to you, and how have I offended you? Answer me!

NET Bible
"My people, how have I wronged you? How have I wearied you? Answer me!
Classic Translations
King James Bible
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.

New King James Version
“O My people, what have I done to you? And how have I wearied you? Testify against Me.

King James 2000 Bible
O my people, what have I done unto you? and in what have I wearied you? testify against me.

New Heart English Bible
My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.

World English Bible
My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!

American King James Version
O my people, what have I done to you? and wherein have I wearied you? testify against me.

American Standard Version
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.

A Faithful Version
O My people, what have I done to you? And in what way have I made you weary? Testify against Me!

Darby Bible Translation
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.

English Revised Version
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.

Webster's Bible Translation
O my people, what have I done to thee? and wherein have I wearied thee? testify against me,

Early Modern
Geneva Bible of 1587
O my people, what haue I done vnto thee? or wherin haue I grieued thee? testifie against me.

Bishops' Bible of 1568
O my people what haue I done vnto thee? or wherein haue I greeued thee? geue me aunswere.

Coverdale Bible of 1535
O my people, what haue I done vnto the? or wherin haue I hurte the? geue me answere.
Literal Translations
Literal Standard Version
O My people, what have I done to you? And how have I wearied you? Testify against Me.

Young's Literal Translation
O My people, what have I done to thee? And what -- have I wearied thee? Testify against Me.

Smith's Literal Translation
My people, what did I to thee? and in what did I weary thee? answer to me.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
O my people, what have I done to thee, or in what have I molested thee? answer thou me.

Catholic Public Domain Version
My people, what have I done to you, or how have I assailed you? Respond to me.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
My people, what have I done to you, or in what have I grieved you? Testify to me!

Lamsa Bible
O my people, what have I done to you? Or in what have I grieved you? Testify against me.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
O My people, what have I done unto thee? And wherein have I wearied thee? Testify against Me.

Brenton Septuagint Translation
O my people, what have I done to thee? or wherein have I grieved thee? or wherein have I troubled thee? answer me.
















Micah 6:2
Top of Page
Top of Page