Nahum 3:7
Modern Translations
New International Version
All who see you will flee from you and say, 'Nineveh is in ruins--who will mourn for her?' Where can I find anyone to comfort you?"

New Living Translation
All who see you will shrink back and say, ‘Nineveh lies in ruins. Where are the mourners?’ Does anyone regret your destruction?”

English Standard Version
And all who look at you will shrink from you and say, “Wasted is Nineveh; who will grieve for her?” Where shall I seek comforters for you?

Berean Study Bible
Then all who see you will recoil from you and say, ‘Nineveh is devastated; who will grieve for her?’ Where can I find comforters for you?”

New American Standard Bible
“And it will come about that all who see you Will shrink from you and say, ‘Nineveh is devastated! Who will have sympathy for her?’ Where shall I seek comforters for you?”

NASB 1995
"And it will come about that all who see you Will shrink from you and say, 'Nineveh is devastated! Who will grieve for her?' Where will I seek comforters for you?"

NASB 1977
“And it will come about that all who see you Will shrink from you and say, ‘Nineveh is devastated! Who will grieve for her?’ Where will I seek comforters for you?”

Amplified Bible
“And it will come about that all who see you Will shrink back and run from you and say, ‘Nineveh is completely ruined! Who will grieve for her?’ Where will I seek comforters for you?”

Christian Standard Bible
Then all who see you will recoil from you, saying, “Nineveh is devastated; who will show sympathy to her? ” Where can I find anyone to comfort you?

Holman Christian Standard Bible
Then all who see you will recoil from you, saying," Nineveh is devastated; who will show sympathy to her?" Where can I find anyone to comfort you?

Contemporary English Version
Everyone who sees you will turn away and shout, "Nineveh is done for! Is anyone willing to mourn or to give her comfort?"

Good News Translation
All who see you will shrink back. They will say, 'Nineveh lies in ruins! Who has any sympathy for her? Who will want to comfort her?'"

GOD'S WORD® Translation
Everyone who sees you will run from you, saying, 'Nineveh has been violently destroyed! Who will feel sorry for her?' Where can I find anyone to comfort you?"

International Standard Version
It will be that everyone who looks at you will run away, saying, 'Nineveh has been violently overthrown! Who will mourn for her? Where will I find anyone to comfort you?'"

NET Bible
Everyone who sees you will turn away from you in disgust; they will say, 'Nineveh has been devastated! Who will lament for her?' There will be no one to comfort you!"
Classic Translations
King James Bible
And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?

New King James Version
It shall come to pass that all who look upon you Will flee from you, and say, ‘Nineveh is laid waste! Who will bemoan her?’ Where shall I seek comforters for you?”

King James 2000 Bible
And it shall come to pass, that all they that look upon you shall flee from you, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? where shall I seek comforters for you?

New Heart English Bible
It will happen that all those who look at you will flee from you, and say, 'Nineveh is laid waste. Who will mourn for her?' Where will I seek comforters for you?"

World English Bible
It will happen that all those who look at you will flee from you, and say, 'Nineveh is laid waste! Who will mourn for her?' Where will I seek comforters for you?"

American King James Version
And it shall come to pass, that all they that look on you shall flee from you, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? from where shall I seek comforters for you?

American Standard Version
And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?

A Faithful Version
And it shall be that all those who look upon you shall flee from you, and say, 'Nineveh is laid waste; who will weep for her?' From where shall I seek comforters for you?"

Darby Bible Translation
And it shall come to pass, [that] all they that see thee shall flee from thee, and shall say, Nineveh is laid waste! Who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?

English Revised Version
And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her; whence shall I seek comforters for thee?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And it shall come to passe, that al they that looke vpon thee, shall flee from thee, and say, Nineueh is destroyed, who will haue pitie vpon her? where shall I seeke comforters for thee?

Bishops' Bible of 1568
And it shall come to passe that all that shall behold thee, shall flee from thee, and shall say, Niniue is destroyed, and who is greeued therwith? from whence shall I seke out comforters for thee?

Coverdale Bible of 1535
Yee all they that loke vpon the, shal starte backe, & saye: Niniue is destroyed. Who wil haue pyte vpo the? where shal I seke one to conforte the?
Literal Translations
Literal Standard Version
And it has come to pass, "" Each of your beholders flees from you, "" And has said: Nineveh is spoiled, "" Who bemoans for her? From where do I seek comforters for you?”

Young's Literal Translation
And it hath come to pass, Each of thy beholders fleeth from thee, And hath said: 'Spoiled is Nineveh, Who doth bemoan for her?' Whence do I seek comforters for thee?

Smith's Literal Translation
And it was all serving thee shall flee from thee, and say, Nineveh was laid waste: who shall be moved for her? from whom shall I seek those consoling to thee?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And it shall come to pass that every one that shall see thee, shall flee from thee, and shall say: Ninive is laid waste: who shall bemoan thee? whence shall I seek a comforter for thee?

Catholic Public Domain Version
And this shall be: everyone who sees you, will recoil from you, and he will say: “Nineveh has been devastated.” Who will shake his head over you? Where might I seek consolation for you?

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Everyone whoever sees you shall be loathe of you and shall say: “For whom is Nineva plundered? Will you sorrow for yourself, and where shall I seek a comforter for you?

Lamsa Bible
And it shall come to pass that all who look upon you shall abhor you and say, Nineveh is plundered; who will bemoan her? Whence shall I seek a comforter for you?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And it shall come to pass, that all they that look upon thee Shall flee from thee, And say: 'Nineveh is laid waste; Who will bemoan her? Whence shall I seek comforters for thee?'

Brenton Septuagint Translation
And it shall be that every one that sees thee shall go down from thee, and shall say, Wretched Nineve! who shall lament for her? whence shall I seek comfort for her?








Nahum 3:6
Top of Page
Top of Page