|
|
Nehemiah 12 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Now these are the priests and Levites who went up with Zerubbabel son of Shealtiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, | These are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, | Now these <i>are</i> the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, | Now these are the priests and the Levites who came up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, | These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Joshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, |
| 2 | Amariah, Malluch, Hattush, | Amariah, Malluch, Hattush, | Amariah, Malluch, Hattush, | Amariah, Malluch, Hattush, | Amariah, Malluk, Hattush, |
| 3 | Shecaniah, Rehum, Meremoth, | Shecaniah, Rehum, Meremoth, | Shechaniah, Rehum, Meremoth, | Shecaniah, Rehum, Meremoth, | Shekaniah, Rehum, Meremoth, |
| 4 | Iddo, Ginnethon, Abijah, | Iddo, Ginnethoi, Abijah, | Iddo, Ginnetho, Abijah, | Iddo, Ginnethoi, Abijah, | Iddo, Ginnethon, Abijah, |
| 5 | Mijamin, Maadiah, Bilgah, | Mijamin, Maadiah, Bilgah, | Miamin, Maadiah, Bilgah, | Mijamin, Maadiah, Bilgah, | Mijamin, Moadiah, Bilgah, |
| 6 | Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, | Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, | Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, | Shemaiah and Joiarib, Jedaiah, | Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, |
| 7 | Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Jeshua. | Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua. | Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These <i>were</i> the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua. | Sallu, Amok, Hilkiah, <i>and</i> Jedaiah. These were the heads of the priests and their kinsmen in the days of Jeshua. | Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Joshua. |
| 8 | The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who, with his associates, led the songs of thanksgiving. | And the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his brothers was in charge of the songs of thanksgiving. | Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, <i>and</i> Mattaniah, <i>which was</i> over the thanksgiving, he and his brethren. | And the Levites <i>were</i> Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, <i>and</i> Mattaniah <i>who was</i> in charge of the songs of thanksgiving, he and his brothers. | The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving. |
| 9 | Bakbukiah and Unni, their associates, stood across from them in the services. | And Bakbukiah and Unni and their brothers stood opposite them in the service. | Also Bakbukiah and Unni, their brethren, <i>were</i> over against them in the watches. | Also Bakbukiah and Unni, their brothers, <i>stood</i> opposite them in <i>their</i> service divisions. | Bakbukiah and Unni, their associates, stood opposite them in the services. |
| 10 | Jeshua was the father of Joiakim, Joiakim was the father of Eliashib, Eliashib was the father of Joiada, | And Jeshua was the father of Joiakim, Joiakim the father of Eliashib, Eliashib the father of Joiada, | And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, | Jeshua fathered Joiakim, Joiakim fathered Eliashib, Eliashib <i>fathered</i> Joiada, | Joshua was the father of Joiakim, Joiakim the father of Eliashib, Eliashib the father of Joiada, |
| 11 | Joiada was the father of Jonathan, and Jonathan was the father of Jaddua. | Joiada the father of Jonathan, and Jonathan the father of Jaddua. | And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. | Joiada fathered Jonathan, and Jonathan fathered Jaddua. | Joiada the father of Jonathan, and Jonathan the father of Jaddua. |
| 12 | In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of the family of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; | And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; | And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; | Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers’ <i>households</i> were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; | In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of Seraiah’s family, Meraiah; of Jeremiah’s, Hananiah; |
| 13 | of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; | of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; | Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; | of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; | of Ezra’s, Meshullam; of Amariah’s, Jehohanan; |
| 14 | of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; | of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; | Of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; | of Malluchi, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; | of Malluk’s, Jonathan; of Shekaniah’s, Joseph; |
| 15 | of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; | of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; | Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; | of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; | of Harim’s, Adna; of Meremoth’s, Helkai; |
| 16 | of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; | of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; | Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; | of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; | of Iddo’s, Zechariah; of Ginnethon’s, Meshullam; |
| 17 | of Abijah, Zichri; of Miniamin and of Moadiah, Piltai; | of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; | Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; | of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; | of Abijah’s, Zikri; of Miniamin’s and of Moadiah’s, Piltai; |
| 18 | of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jonathan; | of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; | Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; | of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; | of Bilgah’s, Shammua; of Shemaiah’s, Jehonathan; |
| 19 | of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; | of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; | And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; | of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; | of Joiarib’s, Mattenai; of Jedaiah’s, Uzzi; |
| 20 | of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; | of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; | Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; | of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; | of Sallu’s, Kallai; of Amok’s, Eber; |
| 21 | of Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nethanel. | of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel. | Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. | of Hilkiah, Hashabiah; <i>and</i> of Jedaiah, Nethanel. | of Hilkiah’s, Hashabiah; of Jedaiah’s, Nethanel. |
| 22 | In the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, during the reign of Darius the Persian, the heads of the families of the Levites and priests were recorded. | In the days of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, the Levites were recorded as heads of fathers’ houses; so too were the priests in the reign of Darius the Persian. | The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, <i>were</i> recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian. | As for the Levites, the heads of fathers’ <i>households</i> were registered in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua; so <i>were</i> the priests in the reign of Darius the Persian. | The family heads of the Levites in the days of Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua, as well as those of the priests, were recorded in the reign of Darius the Persian. |
| 23 | As for the descendants of Levi, the family heads up to the days of Johanan son of Eliashib were recorded in the Book of the Chronicles. | As for the sons of Levi, their heads of fathers’ houses were written in the Book of the Chronicles until the days of Johanan the son of Eliashib. | The sons of Levi, the chief of the fathers, <i>were</i> written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. | The sons of Levi, the heads of fathers’ <i>households,</i> were registered in the Book of the Chronicles up to the days of Johanan the son of Eliashib. | The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals. |
| 24 | The leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their associates, who stood across from them to give praise and thanksgiving as one section alternated with the other, as prescribed by David the man of God. | And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers who stood opposite them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch by watch. | And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise <i>and</i> to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward. | And the heads of the Levites <i>were</i> Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise <i>and</i> give thanks, as prescribed by David the man of God, division corresponding to division. | And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their associates, who stood opposite them to give praise and thanksgiving, one section responding to the other, as prescribed by David the man of God. |
| 25 | Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates. | Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers standing guard at the storehouses of the gates. | Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, <i>were</i> porters keeping the ward at the thresholds of the gates. | Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, <i>and</i> Akkub <i>were</i> gatekeepers keeping watch at the storerooms of the gates. | Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates. |
| 26 | They served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe. | These were in the days of Joiakim the son of Jeshua son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra, the priest and scribe. | These <i>were</i> in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. | These men <i>served</i> in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest <i>and</i> scribe. | They served in the days of Joiakim son of Joshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest, the teacher of the Law. |
| 27 | At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from all their homes and brought to Jerusalem to celebrate the joyous dedication with thanksgiving and singing, accompanied by cymbals, harps, and lyres. | And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites in all their places, to bring them to Jerusalem to celebrate the dedication with gladness, with thanksgivings and with singing, with cymbals, harps, and lyres. | And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, <i>with</i> cymbals, psalteries, and with harps. | Now at the dedication of the wall of Jerusalem they sought out the Levites from all their places, to bring them to Jerusalem so that they could celebrate the dedication with joy, with songs of thanksgiving and with songs <i>to the accompaniment</i> of cymbals, harps, and lyres. | At the dedication of the wall of Jerusalem, the Levites were sought out from where they lived and were brought to Jerusalem to celebrate joyfully the dedication with songs of thanksgiving and with the music of cymbals, harps and lyres. |
| 28 | The singers were also assembled from the region around Jerusalem, from the villages of the Netophathites, | And the sons of the singers gathered together from the district surrounding Jerusalem and from the villages of the Netophathites; | And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; | So the sons of the singers were assembled from the territory around Jerusalem, and from the villages of the Netophathites, | The musicians also were brought together from the region around Jerusalem—from the villages of the Netophathites, |
| 29 | from Beth-gilgal, and from the fields of Geba and Azmaveth, for they had built villages for themselves around Jerusalem. | also from Beth-gilgal and from the region of Geba and Azmaveth, for the singers had built for themselves villages around Jerusalem. | Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem. | from Beth-gilgal and from <i>their</i> fields in Geba and Azmaveth, because the singers had built themselves villages around Jerusalem. | from Beth Gilgal, and from the area of Geba and Azmaveth, for the musicians had built villages for themselves around Jerusalem. |
| 30 | After the priests and Levites had purified themselves, they purified the people, the gates, and the wall. | And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people and the gates and the wall. | And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall. | The priests and the Levites purified themselves; they also purified the people, the gates, and the wall. | When the priests and Levites had purified themselves ceremonially, they purified the people, the gates and the wall. |
| 31 | Then I brought the leaders of Judah up on the wall, and I appointed two great thanksgiving choirs. One was to proceed along the top of the wall to the right, toward the Dung Gate. | Then I brought the leaders of Judah up onto the wall and appointed two great choirs that gave thanks. One went to the south on the wall to the Dung Gate. | Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great <i>companies of them that gave</i> thanks, <i>whereof one</i> went on the right hand upon the wall toward the dung gate: | Then I had the leaders of Judah come up on top of the wall, and I appointed two large choirs, the first proceeding to the right on top of the wall toward the Dung Gate. | I had the leaders of Judah go up on top of the wall. I also assigned two large choirs to give thanks. One was to proceed on top of the wall to the right, toward the Dung Gate. |
| 32 | Hoshaiah and half the leaders of Judah followed, | And after them went Hoshaiah and half of the leaders of Judah, | And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, | Hoshaiah and half of the leaders of Judah followed them, | Hoshaiah and half the leaders of Judah followed them, |
| 33 | along with Azariah, Ezra, Meshullam, | and Azariah, Ezra, Meshullam, | And Azariah, Ezra, and Meshullam, | with Azariah, Ezra, Meshullam, | along with Azariah, Ezra, Meshullam, |
| 34 | Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah, | Judah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah, | Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, | Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah, | Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah, |
| 35 | and some of the priests with trumpets, and also Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, | and certain of the priests’ sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, son of Shemaiah, son of Mattaniah, son of Micaiah, son of Zaccur, son of Asaph; | And <i>certain</i> of the priests' sons with trumpets; <i>namely</i>, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph: | and some of the sons of the priests with trumpets; <i>and</i> Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph, | as well as some priests with trumpets, and also Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zakkur, the son of Asaph, |
| 36 | and his associates— Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani— with the musical instruments prescribed by David the man of God. Ezra the scribe led the procession. | and his relatives, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe went before them. | And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. | and his kinsmen, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, <i>and</i> Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe <i>went</i> before them. | and his associates—Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani—with musical instruments prescribed by David the man of God. Ezra the teacher of the Law led the procession. |
| 37 | At the Fountain Gate they climbed the steps of the City of David on the ascent to the wall and passed above the house of David to the Water Gate on the east. | At the Fountain Gate they went up straight before them by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east. | And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward. | At the Fountain Gate they went directly up the steps of the city of David by the stairway of the wall, above the house of David to the Water Gate on the east. | At the Fountain Gate they continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall and passed above the site of David’s palace to the Water Gate on the east. |
| 38 | The second thanksgiving choir proceeded to the left, and I followed it with half the people along the top of the wall, past the Tower of the Ovens to the Broad Wall, | The other choir of those who gave thanks went to the north, and I followed them with half of the people, on the wall, above the Tower of the Ovens, to the Broad Wall, | And the other <i>company of them that gave</i> thanks went over against <i>them</i>, and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad wall; | The second choir proceeded to the left, while I followed them with half of the people on the wall, above the Tower of Furnaces, to the Broad Wall, | The second choir proceeded in the opposite direction. I followed them on top of the wall, together with half the people—past the Tower of the Ovens to the Broad Wall, |
| 39 | over the Gate of Ephraim, the Jeshanah Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel, and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate. And they stopped at the Gate of the Guard. | and above the Gate of Ephraim, and by the Gate of Yeshanah, and by the Fish Gate and the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, to the Sheep Gate; and they came to a halt at the Gate of the Guard. | And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison gate. | and above the Gate of Ephraim, by the Ancient Gate, by the Fish Gate, the Tower of Hananel, and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate; and they stopped at the Gate of the Guard. | over the Gate of Ephraim, the Jeshanah Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate. At the Gate of the Guard they stopped. |
| 40 | The two thanksgiving choirs then stood in the house of God, as did I, along with the half of the officials accompanying me, | So both choirs of those who gave thanks stood in the house of God, and I and half of the officials with me; | So stood the two <i>companies of them that gave</i> thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: | Then the two choirs took their positions in the house of God. So did I and half of the officials with me; | The two choirs that gave thanks then took their places in the house of God; so did I, together with half the officials, |
| 41 | as well as the priests with their trumpets— Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah— | and the priests Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets; | And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, <i>and</i> Hananiah, with trumpets; | and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with the trumpets; | as well as the priests—Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah with their trumpets— |
| 42 | and also Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. Then the choirs sang out under the direction of Jezrahiah. | and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers sang with Jezrahiah as their leader. | And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah <i>their</i> overseer. | and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer. And the singers sang, with Jezrahiah <i>their</i> leader, | and also Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malkijah, Elam and Ezer. The choirs sang under the direction of Jezrahiah. |
| 43 | On that day they offered great sacrifices, rejoicing because God had given them great joy. The women and children also rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard from afar. | And they offered great sacrifices that day and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women and children also rejoiced. And the joy of Jerusalem was heard far away. | Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. | and on that day they offered great sacrifices and rejoiced because God had given them great joy, and the women and children rejoiced as well, so that the joy of Jerusalem was heard from far away. | And on that day they offered great sacrifices, rejoicing because God had given them great joy. The women and children also rejoiced. The sound of rejoicing in Jerusalem could be heard far away. |
| 44 | And on that same day men were appointed over the rooms that housed the supplies, contributions, firstfruits, and tithes. The portions specified by the Law for the priests and Levites were gathered into these storerooms from the fields of the villages, because Judah rejoiced over the priests and Levites who were serving. | On that day men were appointed over the storerooms, the contributions, the firstfruits, and the tithes, to gather into them the portions required by the Law for the priests and for the Levites according to the fields of the towns, for Judah rejoiced over the priests and the Levites who ministered. | And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. | On that day men were also appointed over the chambers for the supplies, the contributions, the first fruits, and the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions <i>required by</i> the Law for the priests and Levites; for Judah rejoiced over the priests and the Levites who served. | At that time men were appointed to be in charge of the storerooms for the contributions, firstfruits and tithes. From the fields around the towns they were to bring into the storerooms the portions required by the Law for the priests and the Levites, for Judah was pleased with the ministering priests and Levites. |
| 45 | They performed the service of their God and the service of purification, along with the singers and gatekeepers, as David and his son Solomon had prescribed. | And they performed the service of their God and the service of purification, as did the singers and the gatekeepers, according to the command of David and his son Solomon. | And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David, <i>and</i> of Solomon his son. | For they performed the worship of their God and the service of purification, together with the singers and the gatekeepers in accordance with the command of David <i>and</i> of his son Solomon. | They performed the service of their God and the service of purification, as did also the musicians and gatekeepers, according to the commands of David and his son Solomon. |
| 46 | For long ago, in the days of David and Asaph, there were directors for the singers and for the songs of praise and thanksgiving to God. | For long ago in the days of David and Asaph there were directors of the singers, and there were songs of praise and thanksgiving to God. | For in the days of David and Asaph of old <i>there were</i> chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God. | For in the days of David and Asaph, in ancient times, <i>there were</i> leaders of the singers, songs of praise and songs of thanksgiving to God. | For long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors for the musicians and for the songs of praise and thanksgiving to God. |
| 47 | So in the days of Zerubbabel and Nehemiah, all Israel contributed the daily portions for the singers and gatekeepers. They also set aside daily portions for the Levites, and the Levites set aside daily portions for the descendants of Aaron. | And all Israel in the days of Zerubbabel and in the days of Nehemiah gave the daily portions for the singers and the gatekeepers; and they set apart that which was for the Levites; and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron. | And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified <i>holy things</i> unto the Levites; and the Levites sanctified <i>them</i> unto the children of Aaron. | So all Israel in the days of Zerubbabel and Nehemiah gave the portions <i>due</i> the singers and the gatekeepers as each day required, and they set apart the consecrated <i>portion</i> for the Levites, and the Levites set apart the consecrated <i>portion</i> for the sons of Aaron. | So in the days of Zerubbabel and of Nehemiah, all Israel contributed the daily portions for the musicians and the gatekeepers. They also set aside the portion for the other Levites, and the Levites set aside the portion for the descendants of Aaron. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |