Nehemiah 13:19
Modern Translations
New International Version
When evening shadows fell on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered the doors to be shut and not opened until the Sabbath was over. I stationed some of my own men at the gates so that no load could be brought in on the Sabbath day.

New Living Translation
Then I commanded that the gates of Jerusalem should be shut as darkness fell every Friday evening, not to be opened until the Sabbath ended. I sent some of my own servants to guard the gates so that no merchandise could be brought in on the Sabbath day.

English Standard Version
As soon as it began to grow dark at the gates of Jerusalem before the Sabbath, I commanded that the doors should be shut and gave orders that they should not be opened until after the Sabbath. And I stationed some of my servants at the gates, that no load might be brought in on the Sabbath day.

Berean Study Bible
When the evening shadows began to fall on the gates of Jerusalem, just before the Sabbath, I ordered that the gates be shut and not opened until after the Sabbath. I posted some of my servants at the gates so that no load could enter on the Sabbath day.

New American Standard Bible
And it came about that just as it became dark at the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered that the doors be shut, and that they were not to open them until after the Sabbath. Then I stationed some of my servants at the gates so that no load would enter on the Sabbath day.

NASB 1995
It came about that just as it grew dark at the gates of Jerusalem before the sabbath, I commanded that the doors should be shut and that they should not open them until after the sabbath. Then I stationed some of my servants at the gates so that no load would enter on the sabbath day.

NASB 1977
And it came about that just as it grew dark at the gates of Jerusalem before the sabbath, I commanded that the doors should be shut and that they should not open them until after the sabbath. Then I stationed some of my servants at the gates that no load should enter on the sabbath day.

Amplified Bible
Now when it began to get dark at the gates of Jerusalem before the Sabbath [began], I commanded that the doors be shut and not be opened until after the Sabbath. Then I stationed some of my servants at the gates so that no load [of merchandise] would enter [Jerusalem] on the Sabbath day.

Christian Standard Bible
When shadows began to fall on the city gates of Jerusalem just before the Sabbath, I gave orders that the city gates be closed and not opened until after the Sabbath. I posted some of my men at the gates, so that no goods could enter during the Sabbath day.

Holman Christian Standard Bible
When shadows began to fall on the gates of Jerusalem just before the Sabbath, I gave orders that the gates be closed and not opened until after the Sabbath. I posted some of my men at the gates, so that no goods could enter during the Sabbath day.

Contemporary English Version
I ordered the gates of Jerusalem to be closed on the eve of the Sabbath and not to be opened until after the Sabbath had ended. Then I put some of my own men in charge of the gates to make certain that nothing was brought in on the Sabbath.

Good News Translation
So I gave orders for the city gates to be shut at the beginning of every Sabbath, as soon as evening began to fall, and not to be opened again until the Sabbath was over. I stationed some of my men at the gates to make sure that nothing was brought into the city on the Sabbath.

GOD'S WORD® Translation
Before the day of worship, when the gates of Jerusalem were cleared of traffic, I ordered the doors to be shut and not to be reopened until after the day of worship. I stationed some of my men by the gates to make sure that no loads could be brought in on the day of worship.

International Standard Version
As the Sabbath approached and it began to get dark at the gates of Jerusalem, I gave word to shut the gates, charging that they should not be opened until after the Sabbath. I stationed some of my men at the gates to ensure that no loads would be brought in on the Sabbath day.

NET Bible
When the evening shadows began to fall on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered the doors to be closed. I further directed that they were not to be opened until after the Sabbath. I positioned some of my young men at the gates so that no load could enter on the Sabbath day.
Classic Translations
King James Bible
And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.

New King James Version
So it was, at the gates of Jerusalem, as it began to be dark before the Sabbath, that I commanded the gates to be shut, and charged that they must not be opened till after the Sabbath. Then I posted some of my servants at the gates, so that no burdens would be brought in on the Sabbath day.

King James 2000 Bible
And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.

New Heart English Bible
It came to pass that, when the gates of Jerusalem began to be dark before the Sabbath, I commanded that the doors should be shut, and commanded that they should not be opened until after the Sabbath. I set some of my servants over the gates, that no burden should be brought in on the Sabbath day.

World English Bible
It came to pass that, when the gates of Jerusalem began to be dark before the Sabbath, I commanded that the doors should be shut, and commanded that they should not be opened until after the Sabbath. I set some of my servants over the gates, that no burden should be brought in on the Sabbath day.

American King James Version
And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.

American Standard Version
And it came to pass that, when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the doors should be shut, and commanded that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I over the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.

A Faithful Version
And it came to pass when the evening shadows fell on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I commanded that the gates should be shut and that they should not be opened until after the Sabbath. And I set some of my servants at the gates, so that there should be no burden brought in on the Sabbath day.

Darby Bible Translation
And it came to pass, that when it began to be dark in the gates of Jerusalem before the sabbath, I commanded that the gates should be shut; and I commanded that they should not be opened till after the sabbath. And I set [some] of my servants at the gates, so that no burden should be brought in on the sabbath day.

English Revised Version
And it came to pass that, when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the doors should be shut, and commanded that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I over the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, that, when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and I set some of my servants at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And when the gates of Ierusalem beganne to be darke before the Sabbath, I commaded to shut the gates, and charged, that they should not be opened til after the Sabbath, and some of my seruants set I at the gates, that there shoulde no burden be brought in on the Sabbath day.

Bishops' Bible of 1568
And when the portes of Hierusalem began to be darke in the euening before the Sabbath, I commaunded to shut the gates, and charged that they should not be opened till after the Sabbath: and some of my seruauntes set I at the gates, that there shoulde no burthen be brought in on the Sabbath day.

Coverdale Bible of 1535
And whan the portes of Ierusalem were drawen vp before the Sabbath, I commauded to shutt the gates, and charged that they shulde not be opened tyll after the Sabbath: and some of my seruauntes set I at the gates, yt there shulde no burthe be broughte in on the Sabbath daye.
Literal Translations
Literal Standard Version
And it comes to pass, when the gates of Jerusalem have been dark before the Sabbath, that I command, and the doors are shut, and I command that they do not open them until after the Sabbath; and of my servants I have stationed at the gates; there does not come in a burden on the Sabbath day.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, when the gates of Jerusalem have been dark before the sabbath, that I speak, and the doors are shut, and I say, that they do not open them till after the sabbath; and of my servants I have stationed at the gates; there doth not come in a burden on the sabbath-day.

Smith's Literal Translation
And it will be as the gates of Jerusalem were darkened before the Sabbath, and saying, and the doors shall be shut, and saying that they shall not open them till after the Sabbath: and from my young men I caused to stand at the gates; a burden shall not be brought in in the day of the Sabbath.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And it came to pass, that when the gates of Jerusalem were at rest on the sabbath day, I spoke: and they shut the gates, and I commanded that they should not open them till after the sabbath: and I set some of my servants at the gates, that none should bring in burthens on the sabbath day.

Catholic Public Domain Version
And it happened that, when the gates of Jerusalem had rested on the day of the Sabbath, I spoke, and they closed the gates. And I instructed that they should not open them until after the Sabbath. And I appointed some of my servants over the gates, so that no one would carry in a burden on the day of the Sabbath.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Then when the gates of Jerusalem were opened before the Sabbath, I said: “The gate shall be shut!” And I said: “The gates shall not be opened until after the Sabbath.” And I stood some of my boys at the gates that no burden would enter on the Sabbath day.

Lamsa Bible
Now when the gates of Jerusalem were opened before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath; and I set some of my servants at the gates, that there should be no burden brought in on the sabbath day.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And it came to pass that, when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the doors should be shut, and commanded that they should not be opened till after the sabbath; and some of my servants set I over the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.

Brenton Septuagint Translation
And it came to pass, when the gates were set up in Jerusalem, before the sabbath, that I spoke, and they shut the gates; and I gave orders that they should not be opened till after the sabbath: and I set some of my servants at the gates, that none should bring in burdens on the sabbath-day.










Parallel Strong's
Berean Study Bible
When the evening shadows began to fall on the gates of Jerusalem, just before the Sabbath, I ordered that the gates be shut and not opened until after the Sabbath. I posted some of my servants at the gates so that no load could enter on the Sabbath day.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, when the gates of Jerusalem have been dark before the sabbath, that I speak, and the doors are shut, and I say, that they do not open them till after the sabbath; and of my servants I have stationed at the gates; there doth not come in a burden on the sabbath-day.

Holman Christian Standard Bible
When shadows began to fall on the gates of Jerusalem just before the Sabbath, I gave orders that the gates be closed and not opened until after the Sabbath. I posted some of my men at the gates, so that no goods could enter during the Sabbath day.

New American Standard Bible
It came about that just as it grew dark at the gates of Jerusalem before the sabbath, I commanded that the doors should be shut and that they should not open them until after the sabbath. Then I stationed some of my servants at the gates [so that] no load would enter on the sabbath day.

King James Bible
And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and [some] of my servants set I at the gates, [that] there should no burden be brought in on the sabbath day.
Nehemiah 13:18
Top of Page
Top of Page