Nehemiah 5:10
Modern Translations
New International Version
I and my brothers and my men are also lending the people money and grain. But let us stop charging interest!

New Living Translation
I myself, as well as my brothers and my workers, have been lending the people money and grain, but now let us stop this business of charging interest.

English Standard Version
Moreover, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us abandon this exacting of interest.

Berean Study Bible
I, as well as my brothers and my servants, have been lending the people money and grain. Please, let us stop this usury.

New American Standard Bible
And likewise I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. Please, let’s do without this interest.

NASB 1995
"And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury.

NASB 1977
“And likewise I, my brothers and my servants, are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury.

Amplified Bible
And likewise I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. Please, let us stop [charging] this interest.

Christian Standard Bible
Even I, as well as my brothers and my servants, have been lending them money and grain. Please, let’s stop charging this interest.

Holman Christian Standard Bible
Even I, as well as my brothers and my servants, have been lending them money and grain. Please, let us stop charging this interest.

Contemporary English Version
My relatives, my friends, and I are also lending money and grain, but we must no longer demand payment in return.

Good News Translation
I have let the people borrow money and grain from me, and so have my companions and those who work for me. Now let's give up all our claims to repayment.

GOD'S WORD® Translation
My brothers, my servants, and I are lending money and grain to the poor. But we must stop charging them interest.

International Standard Version
I'm also lending money and grain, as are my fellow-Jews and my servants, but let's not charge interest.

NET Bible
Even I and my relatives and my associates are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collateral!
Classic Translations
King James Bible
I likewise, and my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.

New King James Version
I also, with my brethren and my servants, am lending them money and grain. Please, let us stop this usury!

King James 2000 Bible
I likewise, and my brethren, and my servants, are lending them money and grain: I pray you, let us stop this charging interest.

New Heart English Bible
I likewise, my brothers and my servants, lend them money and grain. Please let us stop this usury.

World English Bible
I likewise, my brothers and my servants, lend them money and grain. Please let us stop this usury.

American King James Version
I likewise, and my brothers, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.

American Standard Version
And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and grain. I pray you, let us leave off this usury.

A Faithful Version
And also I, my brethren and my servants are lending them money and grain. Please let us stop this lending with usury.

Darby Bible Translation
I also, my brethren and my servants, we might exact usury of them, money and corn. I pray you, let us leave off this usury.

English Revised Version
And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and corn on usury. I pray you, let us leave off this usury.

Webster's Bible Translation
I likewise, my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For euen I, my brethren, and my seruants doe lende them money and corne: I pray you, let vs leaue off this burden.

Bishops' Bible of 1568
I and my brethren, and my seruauntes, do lende them money and corne: I pray you let vs leaue of this burden.

Coverdale Bible of 1535
I and my brethre, and my seruauntes haue lent them money and corne: but as for vsury, let vs leaue it.
Literal Translations
Literal Standard Version
And also, I, my brothers, and my servants, are exacting silver and grain on them; please let us leave off this usury.

Young's Literal Translation
And also, I, my brethren, and my servants, are exacting of them silver and corn; let us leave off, I pray you, this usury.

Smith's Literal Translation
And also I, my brethren and my young men exacting upon them silver and grain: we will leave off now this debt.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Both I and my brethren, and my servants, have lent money and corn to many: let us all agree not to call for it again; let us forgive the debt that is owing to us.

Catholic Public Domain Version
Both I and my brothers, with my servants, have lent money and grain to many. Let us agree not to ask for its return. Let us forgive the other money that is owed to us.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Also I and my sons and my brethren will take money, we will sell grain and we shall release the poor who are among our people.

Lamsa Bible
I, likewise, and my sons and my brothers will take money, and will buy grain and will remit the debts of the poor who are among us.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And I likewise, my brethren and my servants, have lent them money and corn. I pray you, let us leave off this exaction.

Brenton Septuagint Translation
Both my brethren, and my acquaintances, and I, have lent them money and corn: let us now leave off this exaction.
















Nehemiah 5:9
Top of Page
Top of Page