|
|
Numbers 31 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | And Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the Israelites before the LORD. | And Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, as a memorial for the people of Israel before the LORD. | And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, <i>for</i> a memorial for the children of Israel before the LORD. | So Moses and Eleazar the priest took the gold from the commanders of thousands and of hundreds, and brought it to the tent of meeting as a memorial for the sons of Israel before the LORD. | Moses and Eleazar the priest accepted the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds and brought it into the tent of meeting as a memorial for the Israelites before the LORD. |
| 2 | And the LORD said to Moses, | The LORD spoke to Moses, saying, | And the LORD spake unto Moses, saying, | Then the LORD spoke to Moses, saying, | The LORD said to Moses, |
| 3 | “Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.” | “Avenge the people of Israel on the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.” | Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people. | “Take vengeance on the Midianites for the sons of Israel; afterward you will be gathered to your people.” | “Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.” |
| 4 | So Moses told the people, “Arm some of your men for war, that they may go against the Midianites and execute the LORD’s vengeance on them. | So Moses spoke to the people, saying, “Arm men from among you for the war, that they may go against Midian to execute the LORD’s vengeance on Midian. | And Moses spake unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian. | So Moses spoke to the people, saying, “Arm men from among you for the war, so that they may go against Midian to execute the LORD’S vengeance on Midian. | So Moses said to the people, “Arm some of your men to go to war against the Midianites so that they may carry out the LORD’s vengeance on them. |
| 5 | Send into battle a thousand men from each tribe of Israel.” | You shall send a thousand from each of the tribes of Israel to the war.” | Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war. | You shall send a thousand from each tribe of all the tribes of Israel to the war.” | Send into battle a thousand men from each of the tribes of Israel.” |
| 6 | So a thousand men were recruited from each tribe of Israel— twelve thousand armed for war. | So there were provided, out of the thousands of Israel, a thousand from each tribe, twelve thousand armed for war. | So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of <i>every</i> tribe, twelve thousand armed for war. | So there were selected from the thousands of Israel, a thousand from each tribe, twelve thousand armed for war. | So twelve thousand men armed for battle, a thousand from each tribe, were supplied from the clans of Israel. |
| 7 | And Moses sent the thousand from each tribe into battle, along with Phinehas son of Eleazar the priest, who took with him the vessels of the sanctuary and the trumpets for signaling. | And Moses sent them to the war, a thousand from each tribe, together with Phinehas the son of Eleazar the priest, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for the alarm in his hand. | And Moses sent them to the war, a thousand of <i>every</i> tribe, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the holy instruments, and the trumpets to blow in his hand. | And Moses sent them, a thousand from each tribe, to the war, and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war with them, and the holy implements and the trumpets for the alarm in his hand. | Moses sent them into battle, a thousand from each tribe, along with Phinehas son of Eleazar, the priest, who took with him articles from the sanctuary and the trumpets for signaling. |
| 8 | Then they waged war against Midian, as the LORD had commanded Moses, and they killed every male. | They warred against Midian, as the LORD commanded Moses, and killed every male. | And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males. | So they made war against Midian, just as the LORD had commanded Moses, and they killed every male. | They fought against Midian, as the LORD commanded Moses, and killed every man. |
| 9 | Among the slain were Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba— the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword. | They killed the kings of Midian with the rest of their slain, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. And they also killed Balaam the son of Beor with the sword. | And they slew the kings of Midian, beside the rest of them that were slain; <i>namely</i>, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword. | They killed the kings of Midian along with the <i>rest of</i> those killed: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword. | Among their victims were Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba—the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword. |
| 10 | The Israelites captured the Midianite women and their children, and they plundered all their herds, flocks, and goods. | And the people of Israel took captive the women of Midian and their little ones, and they took as plunder all their cattle, their flocks, and all their goods. | And the children of Israel took <i>all</i> the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods. | And the sons of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and they plundered all their cattle, all their flocks, and all their property. | The Israelites captured the Midianite women and children and took all the Midianite herds, flocks and goods as plunder. |
| 11 | Then they burned all the cities where the Midianites had lived, as well as all their encampments, | All their cities in the places where they lived, and all their encampments, they burned with fire, | And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire. | Then they burned all their cities where they lived and all their encampments. | They burned all the towns where the Midianites had settled, as well as all their camps. |
| 12 | and carried away all the plunder and spoils, both people and animals. | and took all the spoil and all the plunder, both of man and of beast. | And they took all the spoil, and all the prey, <i>both</i> of men and of beasts. | And they took all the plunder and all the spoils, both of people and of livestock. | They took all the plunder and spoils, including the people and animals, |
| 13 | They brought the captives, spoils, and plunder to Moses, to Eleazar the priest, and to the congregation of Israel at the camp on the plains of Moab, by the Jordan across from Jericho. | Then they brought the captives and the plunder and the spoil to Moses, and to Eleazar the priest, and to the congregation of the people of Israel, at the camp on the plains of Moab by the Jordan at Jericho. | And they brought the captives, and the prey, and the spoil, unto Moses, and Eleazar the priest, and unto the congregation of the children of Israel, unto the camp at the plains of Moab, which <i>are</i> by Jordan <i>near</i> Jericho. | They brought the captives and the spoils and the plunder to Moses, to Eleazar the priest, and to the congregation of the sons of Israel, to the camp at the plains of Moab which are by the Jordan, <i>opposite</i> Jericho. | and brought the captives, spoils and plunder to Moses and Eleazar the priest and the Israelite assembly at their camp on the plains of Moab, by the Jordan across from Jericho. |
| 14 | And Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation went to meet them outside the camp. | Moses and Eleazar the priest and all the chiefs of the congregation went to meet them outside the camp. | And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp. | And Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation went out to meet them outside the camp. | Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the community went to meet them outside the camp. |
| 15 | But Moses was angry with the officers of the army— the commanders of thousands and commanders of hundreds— who were returning from the battle. | And Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war. | And Moses was wroth with the officers of the host, <i>with</i> the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle. | But Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war. | Moses was angry with the officers of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—who returned from the battle. |
| 16 | “Have you spared all the women?” he asked them. | Moses said to them, “Have you let all the women live? | And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive? | And Moses said to them, “Have you spared all the women? | “Have you allowed all the women to live?” he asked them. |
| 17 | “Look, these women caused the sons of Israel, through the counsel of Balaam, to turn unfaithfully against the LORD at Peor, so that the plague struck the congregation of the LORD. | Behold, these, on Balaam’s advice, caused the people of Israel to act treacherously against the LORD in the incident of Peor, and so the plague came among the congregation of the LORD. | Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, and there was a plague among the congregation of the LORD. | Behold, they caused the sons of Israel, through the counsel of Balaam, to be unfaithful to the LORD in the matter of Peor, so that the plague took place among the congregation of the LORD! | “They were the ones who followed Balaam’s advice and enticed the Israelites to be unfaithful to the LORD in the Peor incident, so that a plague struck the LORD’s people. |
| 18 | So now, kill all the boys, as well as every woman who has had relations with a man, | Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him. | Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him. | Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man intimately. | Now kill all the boys. And kill every woman who has slept with a man, |
| 19 | but spare for yourselves every girl who has never had relations with a man. | But all the young girls who have not known man by lying with him keep alive for yourselves. | But all the women children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves. | However, all the girls who have not known a man intimately, keep alive for yourselves. | but save for yourselves every girl who has never slept with a man. |
| 20 | All of you who have killed a person or touched the dead are to remain outside the camp for seven days. On the third day and the seventh day you are to purify both yourselves and your captives. | Encamp outside the camp seven days. Whoever of you has killed any person and whoever has touched any slain, purify yourselves and your captives on the third day and on the seventh day. | And do ye abide without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify <i>both</i> yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day. | And <i>as for</i> you, camp outside the camp for seven days; whoever has killed a person and whoever has touched <i>anyone</i> killed, purify yourselves, you and your captives, on the third day and on the seventh day. | “Anyone who has killed someone or touched someone who was killed must stay outside the camp seven days. On the third and seventh days you must purify yourselves and your captives. |
| 21 | And purify every garment and leather good, everything made of goat’s hair, and every article of wood.” | You shall purify every garment, every article of skin, all work of goats’ hair, and every article of wood.” | And purify all <i>your</i> raiment, and all that is made of skins, and all work of goats' <i>hair</i>, and all things made of wood. | And you shall purify for yourselves every garment, every article of leather, every work of goats’ <i>hair,</i> and every article of wood.” | Purify every garment as well as everything made of leather, goat hair or wood.” |
| 22 | Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, “This is the statute of the law which the LORD has commanded Moses: | Then Eleazar the priest said to the men in the army who had gone to battle: “This is the statute of the law that the LORD has commanded Moses: | And Eleazar the priest said unto the men of war which went to the battle, This <i>is</i> the ordinance of the law which the LORD commanded Moses; | Then Eleazar the priest said to the men of war who had gone to battle, “This is the statute of the Law which the LORD has commanded Moses: | Then Eleazar the priest said to the soldiers who had gone into battle, “This is what is required by the law that the LORD gave Moses: |
| 23 | Only the gold, silver, bronze, iron, tin, and lead— | only the gold, the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead, | Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, | only the gold and the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead, | Gold, silver, bronze, iron, tin, lead |
| 24 | everything that can withstand the fire— must be put through the fire, and it will be clean. But it must still be purified with the water of purification. And everything that cannot withstand the fire must pass through the water. | everything that can stand the fire, you shall pass through the fire, and it shall be clean. Nevertheless, it shall also be purified with the water for impurity. And whatever cannot stand the fire, you shall pass through the water. | Every thing that may abide the fire, ye shall make <i>it</i> go through the fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that abideth not the fire ye shall make go through the water. | everything that can withstand the fire, you shall pass through the fire, and it will be clean, only it shall be purified with water for impurity. But whatever cannot withstand the fire you shall pass through the water. | and anything else that can withstand fire must be put through the fire, and then it will be clean. But it must also be purified with the water of cleansing. And whatever cannot withstand fire must be put through that water. |
| 25 | On the seventh day you are to wash your clothes, and you will be clean. After that you may enter the camp.” | You must wash your clothes on the seventh day, and you shall be clean. And afterward you may come into the camp.” | And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean, and afterward ye shall come into the camp. | And you shall wash your clothes on the seventh day and you will be clean; and afterward you may enter the camp.” | On the seventh day wash your clothes and you will be clean. Then you may come into the camp.” |
| 26 | The LORD said to Moses, | The LORD said to Moses, | And the LORD spake unto Moses, saying, | Then the LORD spoke to Moses, saying, | The LORD said to Moses, |
| 27 | “You and Eleazar the priest and the family heads of the congregation are to take a count of what was captured, both of man and beast. | “Take the count of the plunder that was taken, both of man and of beast, you and Eleazar the priest and the heads of the fathers’ houses of the congregation, | Take the sum of the prey that was taken, <i>both</i> of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the chief fathers of the congregation: | “You and Eleazar the priest and the heads of the fathers’ <i>households</i> of the congregation take a count of the spoils that were captured, both of people and of livestock; | “You and Eleazar the priest and the family heads of the community are to count all the people and animals that were captured. |
| 28 | Then divide the captives between the troops who went out to battle and the rest of the congregation. | and divide the plunder into two parts between the warriors who went out to battle and all the congregation. | And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation: | and divide the spoils between the warriors who went to battle and all the congregation. | Divide the spoils equally between the soldiers who took part in the battle and the rest of the community. |
| 29 | Set aside a tribute for the LORD from what belongs to the soldiers who went into battle: one out of every five hundred, whether persons, cattle, donkeys, or sheep. | And levy for the LORD a tribute from the men of war who went out to battle, one out of five hundred, of the people and of the oxen and of the donkeys and of the flocks. | And levy a tribute unto the LORD of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, <i>both</i> of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep: | Also, collect a tribute tax for the LORD from the men of war who went to battle, one in five hundred of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the sheep; | From the soldiers who fought in the battle, set apart as tribute for the LORD one out of every five hundred, whether people, cattle, donkeys or sheep. |
| 30 | Take it from their half and give it to Eleazar the priest as an offering to the LORD. | Take it from their half and give it to Eleazar the priest as a contribution to the LORD. | Take <i>it</i> of their half, and give <i>it</i> unto Eleazar the priest, <i>for</i> an heave offering of the LORD. | take it from their half and give it to Eleazar the priest, as an offering to the LORD. | Take this tribute from their half share and give it to Eleazar the priest as the LORD’s part. |
| 31 | From the Israelites’ half, take one out of every fifty, whether persons, cattle, donkeys, sheep, or other animals, and give them to the Levites who keep charge of the tabernacle of the LORD.” | And from the people of Israel’s half you shall take one drawn out of every fifty, of the people, of the oxen, of the donkeys, and of the flocks, of all the cattle, and give them to the Levites who keep guard over the tabernacle of the LORD.” | And of the children of Israel's half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses, and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle of the LORD. | And from the sons of Israel’s half, you shall take one drawn from every fifty of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the sheep, from all the animals; and give them to the Levites who perform the duty of the tabernacle of the LORD.” | From the Israelites’ half, select one out of every fifty, whether people, cattle, donkeys, sheep or other animals. Give them to the Levites, who are responsible for the care of the LORD’s tabernacle.” |
| 32 | So Moses and Eleazar the priest did as the LORD had commanded Moses, | And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses. | And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses. | Moses and Eleazar the priest did just as the LORD had commanded Moses. | So Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses. |
| 33 | and this plunder remained from the spoils the soldiers had taken: 675,000 sheep, | Now the plunder remaining of the spoil that the army took was 675,000 sheep, | And the booty, <i>being</i> the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, | Now the spoils that remained from the plunder which the men of war had plundered was 675,000 sheep, | The plunder remaining from the spoils that the soldiers took was 675,000 sheep, |
| 34 | 72,000 cattle, | 72,000 cattle, | And threescore and twelve thousand beeves, | seventy-two thousand cattle, | 72,000 cattle, |
| 35 | 61,000 donkeys, | 61,000 donkeys, | And threescore and one thousand asses, | sixty-one thousand donkeys, | 61,000 donkeys |
| 36 | and 32,000 women who had not slept with a man. | and 32,000 persons in all, women who had not known man by lying with him. | And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him. | and of <i>captive</i> people, of the women who had not known a man intimately, in all were thirty-two thousand people. | and 32,000 women who had never slept with a man. |
| 37 | This was the half portion for those who had gone to war: 337,500 sheep, | And the half, the portion of those who had gone out in the army, numbered 337,500 sheep, | And the half, <i>which was</i> the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep: | The half, the share of those who went to war, was <i>as follows:</i> the number of sheep was 337,500, | The half share of those who fought in the battle was: 337,500 sheep, |
| 38 | including a tribute to the LORD of 675, | and the LORD’s tribute of sheep was 675. | And the LORD'S tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen. | the LORD’S tribute tax of the sheep was 675; | of which the tribute for the LORD was 675; |
| 39 | 36,000 cattle, including a tribute to the LORD of 72, | The cattle were 36,000, of which the LORD’s tribute was 72. | And the beeves <i>were</i> thirty and six thousand; of which the LORD'S tribute <i>was</i> threescore and twelve. | the cattle were thirty-six thousand, from which the LORD’S tribute tax was seventy-two; | 36,000 cattle, of which the tribute for the LORD was 72; |
| 40 | 30,500 donkeys, including a tribute to the LORD of 61, | The donkeys were 30,500, of which the LORD’s tribute was 61. | And the asses <i>were</i> thirty thousand and five hundred; of which the LORD'S tribute <i>was</i> threescore and one. | the donkeys were 30,500, from which the LORD’S tribute tax was sixty-one; | 30,500 donkeys, of which the tribute for the LORD was 61; |
| 41 | and 16,000 people, including a tribute to the LORD of 32. | The persons were 16,000, of which the LORD’s tribute was 32 persons. | And the persons <i>were</i> sixteen thousand; of which the LORD'S tribute <i>was</i> thirty and two persons. | and the <i>captive</i> people were sixteen thousand, from whom the LORD’S tribute tax was thirty-two persons. | 16,000 people, of whom the tribute for the LORD was 32. |
| 42 | Moses gave the tribute to Eleazar the priest as an offering for the LORD, as the LORD had commanded Moses. | And Moses gave the tribute, which was the contribution for the LORD, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. | And Moses gave the tribute, <i>which was</i> the LORD'S heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. | And Moses gave the tribute tax, <i>which was</i> the LORD’S offering, to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses. | Moses gave the tribute to Eleazar the priest as the LORD’s part, as the LORD commanded Moses. |
| 43 | From the Israelites’ half, which Moses had set apart from the men who had gone to war, | From the people of Israel’s half, which Moses separated from that of the men who had served in the army— | And of the children of Israel's half, which Moses divided from the men that warred, | As for the sons of Israel’s half, which Moses separated from the men who had gone to war— | The half belonging to the Israelites, which Moses set apart from that of the fighting men— |
| 44 | this half belonged to the congregation: 337,500 sheep, | now the congregation’s half was 337,500 sheep, | (Now the half <i>that pertained unto</i> the congregation was three hundred thousand and thirty thousand <i>and</i> seven thousand and five hundred sheep, | now the congregation’s half was 337,500 sheep, | the community’s half—was 337,500 sheep, |
| 45 | 36,000 cattle, | 36,000 cattle, | And thirty and six thousand beeves, | thirty-six thousand cattle, | 36,000 cattle, |
| 46 | 30,500 donkeys, | and 30,500 donkeys, | And thirty thousand asses and five hundred, | 30,500 donkeys, | 30,500 donkeys |
| 47 | and 16,000 people. | and 16,000 persons— | And sixteen thousand persons;) | and the <i>captive</i> people were sixteen thousand— | and 16,000 people. |
| 48 | From the Israelites’ half, Moses took one out of every fifty persons and animals and gave them to the Levites who kept charge of the tabernacle of the LORD, as the LORD had commanded him. | from the people of Israel’s half Moses took one of every 50, both of persons and of beasts, and gave them to the Levites who kept guard over the tabernacle of the LORD, as the LORD commanded Moses. | Even of the children of Israel's half, Moses took one portion of fifty, <i>both</i> of man and of beast, and gave them unto the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses. | from the sons of Israel’s half Moses took one drawn from every fifty, both of people and of animals, and gave them to the Levites, who performed the duty of the tabernacle of the LORD, just as the LORD had commanded Moses. | From the Israelites’ half, Moses selected one out of every fifty people and animals, as the LORD commanded him, and gave them to the Levites, who were responsible for the care of the LORD’s tabernacle. |
| 49 | Then the officers who were over the units of the army— the commanders of thousands and of hundreds— approached Moses | Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, came near to Moses | And the officers which <i>were</i> over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses: | Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, approached Moses, | Then the officers who were over the units of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—went to Moses |
| 50 | and said, “Your servants have counted the soldiers under our command, and not one of us is missing. | and said to Moses, “Your servants have counted the men of war who are under our command, and there is not a man missing from us. | And they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war which <i>are</i> under our charge, and there lacketh not one man of us. | and they said to Moses, “Your servants have taken a census of the men of war who are under our authority, and no man of us is missing. | and said to him, “Your servants have counted the soldiers under our command, and not one is missing. |
| 51 | So we have brought to the LORD an offering of the gold articles each man acquired— armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces— to make atonement for ourselves before the LORD.” | And we have brought the LORD’s offering, what each man found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings, and beads, to make atonement for ourselves before the LORD.” | We have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the LORD. | So we have brought as an offering to the LORD what each man found, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for ourselves before the LORD.” | So we have brought as an offering to the LORD the gold articles each of us acquired—armlets, bracelets, signet rings, earrings and necklaces—to make atonement for ourselves before the LORD.” |
| 52 | So Moses and Eleazar the priest received from them all the articles made out of gold. | And Moses and Eleazar the priest received from them the gold, all crafted articles. | And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, <i>even</i> all wrought jewels. | Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all kinds of crafted articles. | Moses and Eleazar the priest accepted from them the gold—all the crafted articles. |
| 53 | All the gold that the commanders of thousands and of hundreds presented as an offering to the LORD weighed 16,750 shekels. | And all the gold of the contribution that they presented to the LORD, from the commanders of thousands and the commanders of hundreds, was 16,750 shekels. | And all the gold of the offering that they offered up to the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. | All the gold of the offering which they offered up to the LORD, from the commanders of thousands and the commanders of hundreds, was 16,750 shekels. | All the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds that Moses and Eleazar presented as a gift to the LORD weighed 16,750 shekels. |
| 54 | Each of the soldiers had taken plunder for himself. | (The men in the army had each taken plunder for himself.) | (<i>For</i> the men of war had taken spoil, every man for himself.) | The men of war had taken plunder, every man for himself. | Each soldier had taken plunder for himself. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |