Philippians 2:1
Modern Translations
New International Version
Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion,

New Living Translation
Is there any encouragement from belonging to Christ? Any comfort from his love? Any fellowship together in the Spirit? Are your hearts tender and compassionate?

English Standard Version
So if there is any encouragement in Christ, any comfort from love, any participation in the Spirit, any affection and sympathy,

Berean Study Bible
Therefore if you have any encouragement in Christ, if any comfort from His love, if any fellowship with the Spirit, if any affection and compassion,

New American Standard Bible
Therefore if there is any encouragement in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion,

NASB 1995
Therefore if there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion,

NASB 1977
If therefore there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion,

Amplified Bible
Therefore if there is any encouragement and comfort in Christ [as there certainly is in abundance], if there is any consolation of love, if there is any fellowship [that we share] in the Spirit, if [there is] any [great depth of] affection and compassion,

Christian Standard Bible
If, then, there is any encouragement in Christ, if any consolation of love, if any fellowship with the Spirit, if any affection and mercy,

Holman Christian Standard Bible
If then there is any encouragement in Christ, if any consolation of love, if any fellowship with the Spirit, if any affection and mercy,

Contemporary English Version
Christ encourages you, and his love comforts you. God's Spirit unites you, and you are concerned for others.

Good News Translation
Your life in Christ makes you strong, and his love comforts you. You have fellowship with the Spirit, and you have kindness and compassion for one another.

GOD'S WORD® Translation
So then, as Christians, do you have any encouragement? Do you have any comfort from love? Do you have any spiritual relationships? Do you have any sympathy and compassion?

International Standard Version
Therefore, if there is any encouragement in the Messiah, if there is any comfort of love, if there is any fellowship in the Spirit, if there is any compassion and sympathy,

NET Bible
Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, any affection or mercy,
Classic Translations
King James Bible
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

New King James Version
Therefore if there is any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and mercy,

King James 2000 Bible
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any affections and mercies,

New Heart English Bible
If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion,

World English Bible
If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion,

American King James Version
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

American Standard Version
If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassions,

A Faithful Version
Now then, if there be any encouragement in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any deep inner affections and compassions,

Darby Bible Translation
If then [there be] any comfort in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of [the] Spirit, if any bowels and compassions,

English Revised Version
If there is therefore any comfort in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassions,

Webster's Bible Translation
If there is therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

Early Modern
Geneva Bible of 1587
If there be therfore any consolation in Christ, if any comfort of loue, if any felowship of the Spirit, if any compassion and mercie,

Bishops' Bible of 1568
If there be therefore any consolation in Christe, yf any comfort of loue, if any felowship of ye spirite, yf any compassion and mercie,

Coverdale Bible of 1535
Yf there be amonge you eny consolacion in Christ, yf there be eny comforte of loue, yf there be eny fellishippe off the sprete, yf there be eny compassion and mercy,

Tyndale Bible of 1526
If ther be amoge you eny consolacion in Christ yf ther be eny cofortable love yf there be eny fellishippe of the sprete yf ther be eny copassion or mercy:
Literal Translations
Literal Standard Version
If, then, any exhortation [is] in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of [the] Spirit, if any yearnings and mercies,

Berean Literal Bible
Therefore if there is any encouragement in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any affections and compassions,

Young's Literal Translation
If, then, any exhortation is in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of spirit, if any bowels and mercies,

Smith's Literal Translation
If therefore any consolation in Christ, if any encouragement of love, if any mutual participation of the Spirit, if any compassions and mercies,

Literal Emphasis Translation
If, then, any entreaty in Christ, if any solace of love, if any fellowship of the Spirit, if any deep gut-level affections and sympathetic compassions,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of charity, if any society of the spirit, if any bowels of commiseration:

Catholic Public Domain Version
Therefore, if there is any consolation in Christ, any solace of charity, any fellowship of the Spirit, any feelings of commiseration:

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
If you have, therefore, comfort in The Messiah, or the filling up of hearts with love, or communion of The Spirit, or tender care and mercy,

Lamsa Bible
IF, therefore, you have found consola tion in Christ, or whole hearted love or fellowship of the Spirit or compassion and mercies,

NT Translations
Anderson New Testament
If, therefore, there is any consolation in Christ, if any comfort arising from love, if any participation of the Spirit, if any affections and mercies,

Godbey New Testament
If then there is any consolation in Christ, if there is any comfort of divine love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and mercies,

Haweis New Testament
IF there be then any consolation in Christ, if any comfort of love, if any communion of spirit, if any bowels and compassions,

Mace New Testament
If then there be any christian consolation, any charitable relief, any communion of the spirit, if any tenderness of compassion,

Weymouth New Testament
If then I can appeal to you as the followers of Christ, if there is any persuasive power in love and any common sharing of the Spirit, or if you have any tender-heartedness and compassion, make my joy complete by being of one mind,

Worrell New Testament
If there is, therefore, any consolation in Christ, if any encouragement of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender affections and compassions,

Worsley New Testament
If therefore there be any consolation in Christ, if any comfort of love, if any participation of the Spirit,








Philippians 1:30
Top of Page
Top of Page