But you have set at nothing all my counsel, and would none of my reproof:
Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Matthew 25:10, Matthew 25:30.
would none of—literally, "were not willing or inclined to it."Set at nought, or despised, or made void; resisted its power and authority.
My counsel: either,
1. My design of doing sinners good, which you have made of none effect to yourselves. Or,
2. My commands and counsels, which suits better with the next clause. Acts 20:27. The whole Gospel, and all the truths of it; the entire scheme of salvation by Jesus Christ, which is the produce of divine wisdom, and is according to the counsel of the divine will, and his eternal purpose in Christ Jesus; this the Jews set at nought, made no account of, but despised and rejected, as they did Christ, the author of it, Acts 4:11; as also his ordinances, which go by the same name, because of the wisdom and will of God in them; particularly baptism, rejected by the Scribes and Pharisees, Luke 7:30;
and would none of my reproof; would not hearken to it, nor take it, nor receive any instruction from it nor caution by it; did not like it, but contemned it, and trampled upon it; see Matthew 23:37.But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)Verse 25. - Ye have set at nought; rather, rejected (Umbreit, Ewald, et alii). The Authorized Version rendering here is equivocal, inasmuch as it is capable of meaning "despised," whereas פְרַע (para) signifies "to let loose," "to let go" (cf. the German fahren lassen), and hence "to overlook, or reject." Its force is fairly represented in the LXX., Ἀκύρους ἐποιεῖτε ἐμὰς βουλὰς, "Ye rendered my counsel of no effect." Counsel (עֵצָה etsah); i.e. advice, in the sense of recommendations for doing good, as opposed to reproofs for the avoidance of evil (see vers. 23 and 30). Would none. The same verb, אַבַה (avah), occurs in vers. 10 and 30, hence used with the negative לא (lo) in the sense of ἀπειθεῖν (LXX.), "to refuse compliance with," as in AEschylus, 'Agam.,' 1049.
Such is the lot of all who indulge in covetousness;
It takes away the life of its owner.
This language is formed after Job 8:13. Here, as there, in the word ארחות, the ideas of action and issue, manner of life and its result, are all combined. בּצע signifies properly that which is cut off, a piece, fragment broken off, then that which one breaks off and takes to himself - booty, gain, particularly unjust gain (Proverbs 28:16). בּצע בּצע is he who is greedy or covetous. The subject to יקּח is בּצע, covetousness, πλεονεξία (see Isaiah 57:17). As Hoses, Job 4:11, says of three other things that they taken away לב, the understanding (νοῦς), so here we are taught regarding unjust gain or covetousness, that it takes away נפשׁ, the life (ψυχή) (לקח נפשׁ, to take away the life, 1 Kings 19:10; Psalm 31:14). בּעליו denotes not the possessor of unjust gain, but as an inward conception, like בעל אף, Proverbs 22:24, cf. Proverbs 23:2; Proverbs 24:8; Ecclesiastes 10:11, him of whom covetousness is the property. The sing. נפשׁ does not show that בּעליו is thought of as sing.; cf. Proverbs 22:23, Psalm 34:23; but according to Proverbs 3:27; Proverbs 16:22; Ecclesiastes 8:8, this is nevertheless probable, although the usage without the suffix is always בּעל בּצע, and not בּעלי (of plur. intens. בּעלים).
LinksProverbs 1:25 Interlinear
Proverbs 1:25 Parallel Texts
Proverbs 1:25 NIV
Proverbs 1:25 NLT
Proverbs 1:25 ESV
Proverbs 1:25 NASB
Proverbs 1:25 KJV
Proverbs 1:25 Bible Apps
Proverbs 1:25 Parallel
Proverbs 1:25 Biblia Paralela
Proverbs 1:25 Chinese Bible
Proverbs 1:25 French Bible
Proverbs 1:25 German Bible