Psalm 17:8
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(8) Apple of the eye.—Literally, little man, daughter of the eye. The mannikin is, of course, the reflection seen in the pupil. Daughter is either a contraction of a word meaning cavity, or is the common Hebrew idiom which by son or daughter of expresses relation, as sons of the bow = arrows. In fact, the curious Hebrew phrase is substantially like the Greek κόρη and Latin pupa, or pupilla, even to the gender.

Hide me under the shadow of thy wings.—The figure of the sheltering wings of the parent bird, so common in Hebrew literature, generally refers to the eagle or vulture, as in Deuteronomy 32:10-11, the source of both the beautiful images of the text. Our Lord’s use of the figure is made more tender by the English rendering, “hen” (Matthew 23:37). (See Note New Testament Commentary.)

Psalm 17:8-9. Keep me as the apple of the eye — Which thou hast marvellously fenced on every side, and which men use their utmost care and diligence to preserve. Hide me under the shadow of thy wings — Protect me from my enemies, visible and invisible, as a hen protects her chickens from birds of prey. There seems also to be an allusion to the wings of the cherubim, overshadowing the mercy-seat. From the wicked — Or, Because of the wicked. From my deadly enemies — Hebrew, Mine enemies in, for, or, against my soul, or, life, whom nothing but my blood or life will satisfy. Who compass me about — And thereby show both their extreme malice and my danger.

17:8-15 Being compassed with enemies, David prays to God to keep him in safety. This prayer is a prediction that Christ would be preserved, through all the hardships and difficulties of his humiliation, to the glories and joys of his exalted state, and is a pattern to Christians to commit the keeping of their souls to God, trusting him to preserve them to his heavenly kingdom. Those are our worst enemies, that are enemies to our souls. They are God's sword, which cannot move without him, and which he will sheathe when he has done his work with it. They are his hand, by which he chastises his people. There is no fleeing from God's hand, but by fleeing to it. It is very comfortable, when we are in fear of the power of man, to see it dependent upon, and in subjection to the power of God. Most men look on the things of this world as the best things; and they look no further, nor show any care to provide for another life. The things of this world are called treasures, they are so accounted; but to the soul, and when compared with eternal blessings, they are trash. The most afflicted Christian need not envy the most prosperous men of the world, who have their portion in this life. Clothed with Christ's righteousness, having through his grace a good heart and a good life, may we by faith behold God's face, and set him always before us. When we awake every morning, may we be satisfied with his likeness set before us in his word, and with his likeness stamped upon us by his renewing grace. Happiness in the other world is prepared only for those that are justified and sanctified: they shall be put in possession of it when the soul awakes, at death, out of its slumber in the body, and when the body awakes, at the resurrection, out of its slumber in the grave. There is no satisfaction for a soul but in God, and in his good will towards us, and his good work in us; yet that satisfaction will not be perfect till we come to heaven.Keep me as the apple of the eye - Preserve me; guard me; defend me, as one defends that which is to him most precious and valuable. In the original there is a remarkable strength of expression, and at the same time a remarkable confusion of gender in the language. The literal translation would be, "Keep me as the little man - the daughter of the eye." The word "apple" applied to the eye means the pupil, the little aperture in the middle of the eye, through which the rays of light pass to form an image on the retina ("Johnson, Webster"); though "why" it is called the "apple" of the eye the lexicographers fail to tell us. The Hebrew word - אישׁון 'ı̂yshôn - means properly, "a little man," and is given to the apple or pupil of the eye, "in which, as in a mirror, a person sees his own image reflected in miniature." This comparison is found in several languages. The word occurs in the Old Testament only in Deuteronomy 32:10; Psalm 17:8; Proverbs 7:2; where it is rendered "apple;" in Proverbs 7:9, where it is rendered "black;" and in Proverbs 20:20, where it is rendered "obscure." The other expression in the Hebrew - "the daughter of the eye" - is derived from a usage of the Hebrew word "daughter," as denoting that which is dependent on, or connected with (Gesenius, Lexicon), as the expression "daughters of a city" denotes the small towns or villages lying around a city, and dependent on its jurisdiction, Numbers 21:25, Numbers 21:32; Numbers 32:42; Joshua 17:11. So the expression "daughters of song," Ecclesiastes 12:4. The idea here is, that the little image is the "child" of the eye; that it has its birth or origin there. The prayer of the psalmist here is, that God would guard him, as one guards his sight - an object so dear and valuable to him.

Hide me under the shadow of thy wings - Another image denoting substantially the same thing. This is taken from the care evinced by fowls in protecting their young, by gathering them under their wings. Compare Matthew 23:37. Both of the comparisons used here are found in Deuteronomy 32:10-12; and it is probable that the psalmist had that passage in his eye - "He instructed him, he kept him as the apple of his eye; as an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings; so the Lord alone did lead him." Compare also Psalm 36:7; Psalm 57:1; Psalm 61:4; Psalm 63:7; Psalm 91:1, Psalm 91:4.

8. Similar figures, denoting the preciousness of God's people in His sight, in De 32:10, 11; Mt 23:37. The apple of the eye; which God hath marvellously fenced on every side, and men use their utmost care and diligence to keep.

Under the shadow of thy Wings; as a hen doth her chickens.

Keep me as the apple of the eye,.... Which is weak and tender, and is hurt and put to pain, and made uneasy by every little thing that annoys it, and than which nothing is more dear to a man, or he is more careful of preserving from being hurt; and fitly represents the weak estate and condition of God's people, his affection for them, and tender care of them; who as he has provided tunics for the eye, and guarded it with eyebrows, so he has taken care for the safety of his dear children, Deuteronomy 32:10;

hide me under the shadow of thy wings; alluding either to the wings of the cherubim over the mercy seat, where God granted his presence; so the Targum paraphrases it,

"under the shadow of thy Shechinah hide me;''

or to birds, who cover their young ones with their wings to save them from birds of prey; see Psalm 91:1. From such passages perhaps the Heathens had their notion of presenting their gods with wings (f).

(f) Vid. Cuperi Apotheos. Homer. p. 169, &c.

Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
8. Keep me &c.] Or, Preserve me (the same word as in Psalm 16:1) as the apple or pupil of the eye, an emblem of that which is tenderest and dearest, and therefore guarded with the most jealous care. Cp. Deuteronomy 32:10; Proverbs 7:2; Zechariah 2:8.

Hide me &c.] A favourite figure, taken from the care of the mother-bird for her young, not however specially from the hen (Matthew 23:37), for there is no trace in the O.T. of the practice of keeping domestic fowls. Cp. Psalm 36:7; Psalm 57:1; Psalm 61:4; Psalm 63:7; Psalm 91:4. As the first half of the verse may refer to Deuteronomy 32:10, the figure may have been suggested by the reference to the eagle in Psalm 17:11; but the figure there is quite different. God’s leading of His people is compared with the eagle teaching its young to fly.

Verse 8. - Keep me as the apple of the eye (comp. Deuteronomy 32. ]0, where the same simile is used). Here, however, the expression employed is still more tender and more practical: "Keep me," says David," as the apple, daughter of the eye." Hide me under the shadow of thy wings. This seems also to be a reminiscence of Deuteronomy, where, after the mention of the "apple of the eye," the water continues, As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings: so the Lord alone did lead him, and there was no strange god with him" (Deuteronomy 32:11, 12; comp. further Psalm 36:7; Psalm 57:1; Psalm 63:8; Psalm 91:4). Psalm 17:8The covenant relationship towards Himself in which Jahve has placed David, and the relationship of love in which David stands to Jahve, fully justified the oppressed one in his extreme request. The apple of the eye, which is surrounded by the iris, is called אישׁון, the man (Arabic insân), or in the diminutive and endearing sense of the termination on: the little man of the eye, because a picture in miniature of one's self is seen, as in a glass, when looking into another person's eye. בּת־עין either because it is as if born out of the eye and the eye has, as it were, concentrated itself in it, or rather because the little image which is mirrored in it is, as it were, the little daughter of the eye (here and Lamentations 2:18). To the Latin pupilla (pupula), Greek κόρη, corresponds most closely בּבת עין, Zechariah 2:12, which does not signify the gate, aperture, sight, but, as בּת shows, the little boy, or more strictly, the little girl of the eye. It is singular that אישׁון here has the feminine בּת־עין as the expression in apposition to it. The construction might be genitival: "as the little man of the apple of the eye," inasmuch as the saint knows himself to be so near to God, that, as it were, his image in miniature is mirrored in the great eye of God. But (1) the more ozdinary name for the pupil of the eye is not בּת עין, but אישׁון; and (2) with that construction the proper point of the comparison, that the apple of the eye is an object of the most careful self-preservation, is missed. There is, consequently, a combination of two names of the pupil or apple of the eye, the usual one and one more select, without reference to the gender of the former, in order to give greater definition and emphasis to the figure. The primary passage for this bold figure, which is the utterance of loving entreaty, is Deuteronomy 32:10, where the dazzling anthropomorphism is effaced by the lxx and other ancient versions;

(Note: Vid., Geiger, Urschrift und Ueberstezungen der Bibel, S. 324.)

cf. also Sir. 17:22. Then follows another figure, taken from the eagle, which hides its young under its wings, likewise from Deuteronomy 32, viz., Psalm 17:11, for the figure of the hen (Matthew 23:37) is alien to the Old Testament. In that passage, Moses, in his great song, speaks of the wings of God; but the double figure of the shadow of God's wings (here and in Psalm 36:8; Psalm 57:2; Psalm 63:8) is coined by David. "God's wings" are the spreadings out, i.e., the manifestations of His love, taking the creature under the protection of its intimate fellowship, and the "shadow" of these wings is the refreshing rest and security which the fellowship of this love affords to those, who hide themselves beneath it, from the heat of outward or inward conflict.

From Psalm 17:9 we learn more definitely the position in which the psalmist is placed. שׁדד signifies to use violence, to destroy the life, continuance, or possession of any one. According to the accentuation בּנפשׁ is to be connected with איבי, not with יקּפוּ, and to be understood according to Ezekiel 25:6 : "enemies with the soul" are those whose enmity is not merely superficial, but most deep-seated (cf. ἐκ ψυχῆς, Ephesians 6:6; Colossians 3:23). The soul (viz., the hating and eagerly longing soul, Psalm 27:12; Psalm 41:3) is just the same as if בנפשׁ is combined with the verb, viz., the soul of the enemies; and איבי נפשׁי would therefore not be more correct, as Hitzig thinks, than בנפשׁ איבי, but would have a different meaning. They are eager to destroy him (perf. conatus), and form a circle round about him, as ravenous ones, in order to swallow him up.

Links
Psalm 17:8 Interlinear
Psalm 17:8 Parallel Texts


Psalm 17:8 NIV
Psalm 17:8 NLT
Psalm 17:8 ESV
Psalm 17:8 NASB
Psalm 17:8 KJV

Psalm 17:8 Bible Apps
Psalm 17:8 Parallel
Psalm 17:8 Biblia Paralela
Psalm 17:8 Chinese Bible
Psalm 17:8 French Bible
Psalm 17:8 German Bible

Bible Hub














Psalm 17:7
Top of Page
Top of Page