Deuteronomy 32:11
New International Version
like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, that spreads its wings to catch them and carries them aloft.

New Living Translation
Like an eagle that rouses her chicks and hovers over her young, so he spread his wings to take them up and carried them safely on his pinions.

English Standard Version
Like an eagle that stirs up its nest, that flutters over its young, spreading out its wings, catching them, bearing them on its pinions,

Berean Study Bible
As an eagle stirs up its nest and hovers over its young, He spread His wings to catch them; He carried them on His pinions.

New American Standard Bible
"Like an eagle that stirs up its nest, That hovers over its young, He spread His wings and caught them, He carried them on His pinions.

King James Bible
As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:

Christian Standard Bible
He watches over his nest like an eagle and hovers over his young; he spreads his wings, catches him, and carries him on his feathers.

Contemporary English Version
The LORD was like an eagle teaching its young to fly, always ready to swoop down and catch them on its back.

Good News Translation
Like an eagle teaching its young to fly, catching them safely on its spreading wings, the LORD kept Israel from falling.

Holman Christian Standard Bible
He watches over His nest like an eagle and hovers over His young; He spreads His wings, catches him, and lifts him up on His pinions.

International Standard Version
Like an eagle stirs its nest, hovering near its young, spreading out his wings to take him and carry him on his pinions,

NET Bible
Like an eagle that stirs up its nest, that hovers over its young, so the LORD spread out his wings and took him, he lifted him up on his pinions.

New Heart English Bible
As an eagle that stirs up her nest, that flutters over her young, he spread abroad his wings, he took them, he bore them on his feathers.

GOD'S WORD® Translation
Like an eagle that stirs up its nest, hovers over its young, spreads its wings to catch them, and carries them on its feathers,

JPS Tanakh 1917
As an eagle that stirreth up her nest, Hovereth over her young, Spreadeth abroad her wings, taketh them, Beareth them on her pinions--

New American Standard 1977
“Like an eagle that stirs up its nest, That hovers over its young, He spread His wings and caught them, He carried them on His pinions.

Jubilee Bible 2000
As an eagle stirs up her nest, flutters over her young, spreads abroad her wings, takes them, bears them on her wings,

King James 2000 Bible
As an eagle stirs up its nest, flutters over its young, spreads abroad its wings, takes them, bears them on its wings:

American King James Version
As an eagle stirs up her nest, flutters over her young, spreads abroad her wings, takes them, bears them on her wings:

American Standard Version
As an eagle that stirreth up her nest, That fluttereth over her young, He spread abroad his wings, he took them, He bare them on his pinions.

Brenton Septuagint Translation
As an eagle would watch over his brood, and yearns over his young, receives them having spread his wings, and takes them up on his back:

Douay-Rheims Bible
As the eagle enticing her young to fly, and hovering over them, he spread his wings, and hath taken him and carried him on his shoulders.

Darby Bible Translation
As the eagle stirreth up its nest, Hovereth over its young, Spreadeth out its wings, Taketh them, beareth them on its feathers,

English Revised Version
As an eagle that stirreth up her nest, That fluttereth over her young, He spread abroad his wings, he took them, He bare them on his pinions:

Webster's Bible Translation
As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings;

World English Bible
As an eagle that stirs up her nest, that flutters over her young, he spread abroad his wings, he took them, he bore them on his feathers.

Young's Literal Translation
As an eagle waketh up its nest, Over its young ones fluttereth, Spreadeth its wings -- taketh them, Beareth them on its pinions; --
Study Bible
The Song of Moses
10He found him in a desert land, in a barren, howling wilderness; He surrounded him, He instructed him, He guarded him as the apple of His eye. 11As an eagle stirs up its nest and hovers over its young, He spread His wings to catch them; He carried them on His pinions. 12The LORD alone led him, and no foreign god was with him.…
Cross References
Revelation 12:14
But the woman was given two wings of a great eagle to fly from the presence of the serpent to her place in the wilderness, where she was nourished for a time, and times, and half a time.

Genesis 1:2
Now the earth was formless and void, and darkness was over the surface of the deep. And the Spirit of God was hovering over the surface of the waters.

Exodus 19:4
You have seen for yourselves what I did to Egypt, and how I carried you on eagles' wings and brought you to Myself.

Deuteronomy 33:12
Concerning Benjamin he said: "May the beloved of the LORD rest secure in Him; God shields him all day long, and upon His shoulders he rests."

Psalm 18:10
He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.

Isaiah 31:5
Like birds hovering overhead, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem. He will shield it and deliver it; He will pass over it and preserve it."

Isaiah 40:31
But those who wait upon the LORD will renew their strength; they will mount up with wings like eagles; they will run and not grow weary; they will walk and not faint.

Jeremiah 13:11
For just as a loincloth clings to a man's waist, so I have made the whole house of Israel and the whole house of Judah cling to Me, declares the LORD, so that they might be My people for My renown and praise and glory--but they did not listen.

Hosea 11:3
It was I who taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they never realized that it was I who healed them.

Treasury of Scripture

As an eagle stirs up her nest, flutters over her young, spreads abroad her wings, takes them, bears them on her wings:

Exodus 19:4
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.

Isaiah 31:5
As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.

Isaiah 40:31
But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.







Lexicon
As an eagle
כְּנֶ֙שֶׁר֙ (kə·ne·šer)
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 5404: The eagle

stirs up
יָעִ֣יר (yā·‘îr)
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 5782: To rouse oneself, awake

its nest
קִנּ֔וֹ (qin·nōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 7064: A nest, the nestlings, a chamber, dwelling

and hovers
יְרַחֵ֑ף (yə·ra·ḥêp̄)
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 7363: To brood, to be relaxed

over
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's Hebrew 5921: Above, over, upon, against

its young,
גּוֹזָלָ֖יו (gō·w·zā·lāw)
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 1469: Young birds

He spread
יִפְרֹ֤שׂ (yip̄·rōś)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 6566: To break apart, disperse

His wings
כְּנָפָיו֙ (kə·nā·p̄āw)
Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 3671: An edge, extremity, a wing, a flap, a quarter, a pinnacle

to catch them;
יִקָּחֵ֔הוּ (yiq·qā·ḥê·hū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | third person masculine singular
Strong's Hebrew 3947: To take

He carried them
יִשָּׂאֵ֖הוּ (yiś·śā·’ê·hū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | third person masculine singular
Strong's Hebrew 5375: To lift, carry, take

on
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's Hebrew 5921: Above, over, upon, against

His pinions.
אֶבְרָתֽוֹ׃ (’eḇ·rā·ṯōw)
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 84: A pinion
(11, 12) "As an eagle awakeneth her nest,

Over her young she broodeth,

She spreadeth out her wings, she taketh up

each one of them,

She beareth him on her pinions:

Jehovah alone leadeth him,

And a stranger-god is not with Him."

The eagle in Hebrew is masculine. He is one of the creatures that is honoured with a description by the lips of Jehovah Himself in Job 39:27-30. But beautiful as the simile and the description in these places are, they are surpassed in gentleness by our Saviour when He says, "How often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not" (Luke 13:34).

Fluttereth.--Or, broodeth, is the word in Genesis 1:2, the Spirit of God brooding over the face of the waters. (13, 14) The verbs again are all present. "He maketh him to ride," &c.,

Verse 11. - God's treatment of his people is compared to that of an eagle towards its young (cf. Exodus 19:4). In the Authorized Version, the apodosis of the sentence is made to begin at ver. 12, and ver. 11 is wholly understood of the eagle and its young. To this arrangement it has been objected that it overlooks the fact that the suffixes to the verbs "taketh" and "beareth" are singulars, and are to be understood consequently, not of the eaglets, but of Israel. It has, therefore, been proposed to render the passage thus: As an eagle which stirreth up its nest, fluttereth over its young, he spread out his wings, took him up, and carried him on his pinions. The Lord alone did lead him, etc. The comparison is thus made to pass into a metaphorical representation of the Lord's dealing with Israel. One feels that there is something violent in this, for whilst God's care for Israel might be fittingly compared to that of an eagle towards her young, it is less fit to speak of God himself as if he were an eagle with wings which he spread abroad and on which he bare Israel. The rendering in the Authorized Version is on this account to be preferred, if it can be grammatically vindicated. And this it may on the ground that the suffixes may be understood of the "nest" as containing the young ("continens pro contento," a common rhetorical trope in Scripture; see Glass., 'Philippians Sac.,' p. 686; cf. Virgil, 'AEneid,' 12:475, "nidisque loquacibus escam"); or the young may be referred to individually, "taketh it, beareth it," i.e. each of them; or, if the nest be understood, the whole body of them as therein contained. Stirreth up her [its] nest i.e. its nestlings; provocans ad volandum pullos suos, Vulgate. This is the explanation usually given of the initial clause of this verse; but its accuracy has been questioned, Furst would render the verb by "watchesover; "but though הֵעִיר, as the Hiph. of עוּר, to watch, may have this meaning, it is undoubtedly used generally in the sense of rousing, exciting, stirring up. Knobel retains this meaning, but understands the clause of the exciting of the nestlings by the parent bird coming to them with food. This is certainly more in keeping with what follows; for when the eagle nestles or broods over her young, she does not excite them to fly. Fluttereth over her young; rather, broods over, nestles, or cherishes (יְרַחֵפ). Spreadeth abroad her wings, etc. "I once saw a very interesting sight above one of the crags of Ben Nevis, as I was going in pursuit of black game. Two parent eagles were teaching their offspring, two young birds, the maneuvers of flight. They began by rising from the top of a mountain, in the eye of the sun; - it was about midday, and bright for this climate. They at first made small circles, and the young imitated them; they paused on their wings, waiting till they had made their first flight, holding them on their expanded wings when they appeared exhausted, and then took a second and larger gyration, always rising towards the sun, and enlarging their circle of flight, so as to make a gradually ascending spiral" (Davy, 'Salinertia;' see also Bochart, 'Hierozoicon,' 2:181). The general reference is to God's fostering care of Israel, and especially his dealing with them when "he suffered their manners in the wilderness" (Acts 13:18), disciplined them, and trained them for what they were appointed to do. 32:7-14 Moses gives particular instances of God's kindness and concern for them. The eagle's care for her young is a beautiful emblem of Christ's love, who came between Divine justice and our guilty souls, and bare our sins in his own body on the tree. And by the preached gospel, and the influences of the Holy Spirit, He stirs up and prevails upon sinners to leave Satan's bondage. In ver. 13,14, are emblems of the conquest believers have over their spiritual enemies, sin, Satan, and the world, in and through Christ. Also of their safety and triumph in him; of their happy frames of soul, when they are above the world, and the things of it. This will be the blessed case of spiritual Israel in every sense in the latter day.
Jump to Previous
Abroad Bare Beareth Bearing Bore Carried Carries Catch Catching Caught Eagle Nest Ones Outstretched Pinions Spread Spreadeth Spreading Spreads Stirreth Stirs Strong Teaching Waketh Wings Young
Jump to Next
Abroad Bare Beareth Bearing Bore Carried Carries Catch Catching Caught Eagle Nest Ones Outstretched Pinions Spread Spreadeth Spreading Spreads Stirreth Stirs Strong Teaching Waketh Wings Young
Links
Deuteronomy 32:11 NIV
Deuteronomy 32:11 NLT
Deuteronomy 32:11 ESV
Deuteronomy 32:11 NASB
Deuteronomy 32:11 KJV

Deuteronomy 32:11 Bible Apps
Deuteronomy 32:11 Biblia Paralela
Deuteronomy 32:11 Chinese Bible
Deuteronomy 32:11 French Bible
Deuteronomy 32:11 German Bible

Alphabetical: an and carried carries catch caught eagle He His hovers its like nest on over pinions spread spreads stirs that them to up wings young

OT Law: Deuteronomy 32:11 As an eagle that stirs up her (Deut. De Du) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Deuteronomy 32:10
Top of Page
Top of Page