Psalm 46:3
Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(3) Though the waters . . .—The original is very expressive in its conciseness:

“They roar, they foam, its waters.”

Comp. Homer’s equally concise description, including in three words the “rush,” the “swell,” and the “roar” of ocean (Iliad, xxiii. 230).

Swelling.—Or, pride. (Comp. Job 38:11.) The change in construction in this verse seems to confirm the suspicion that the refrain has dropped away.

46:1-5 This psalm encourages to hope and trust in God; in his power and providence, and his gracious presence with his church in the worst of times. We may apply it to spiritual enemies, and the encouragement we have that, through Christ, we shall be conquerors over them. He is a Help, a present Help, a Help found, one whom we have found to be so; a Help at hand, one that is always near; we cannot desire a better, nor shall we ever find the like in any creature. Let those be troubled at the troubling of the waters, who build their confidence on a floating foundation; but let not those be alarmed who are led to the Rock, and there find firm footing. Here is joy to the church, even in sorrowful times. The river alludes to the graces and consolations of the Holy Spirit, which flow through every part of the church, and through God's sacred ordinances, gladdening the heart of every believer. It is promised that the church shall not be moved. If God be in our hearts, by his word dwelling richly in us, we shall be established, we shall be helped; let us trust and not be afraid.Though the waters thereof roar and be troubled - The waters of the sea. The idea is, that they would not be afraid though everything should be in commotion, and be as unsettled as the restless waves of the ocean. The earth might be changed, the mountains removed, the agitated sea roar and dash against the shore, but their minds would be calm. The word rendered "be troubled" means to boil; to ferment; to foam; and here it refers to the ocean as agitated and lashed into foam. Nothing is more sublime and fearful than the ocean in a storm; nothing furnishes a better illustration of the peace produced by confidence in God amid the agitations which occur in the world, than the mind of a seaman that is calm when the ocean is heaved in wild commotion.

Though the mountains shake with the swelling thereof - The rolling ocean breaking against; the sides of the mountains on its shore, and seeming to shake them to their foundation. The word rendered "swelling" means properly majesty, glory; then pride, haughtiness, insolence. Literally, "though the mountains tremble through their pride." Compare Psalm 124:5. On the word "Selah," see the notes at Psalm 3:2.

3. swelling—well represents the pride and haughtiness of insolent foes. Though the sea be very tempestuous, and its waters (by which a multitude of people is oft signified, as Revelation 17:1,15) rage, to Wit, against us, as appears from the following verses. Though its raging waves assault mighty princes and kingdoms, and make them shake and be ready to fall down.

Though the waters thereof roar and be troubled,.... The noise of which causes men's hearts to fail them for fear, Luke 21:25;

though the mountains shake with the swelling thereof. All these figurative expressions denote the hurlyburlies, confusions, and disorders that have been or will be in the world; amidst all which the people of God have no reason to fear; for it is always well with the righteous, let it go how it will with others. The passage may be applied to the destruction of Jerusalem, and the wars preceding it, and the dispersion of the Jews upon it; when true believers in Christ found him to be their refuge, strength, and help in that time of trouble, such as never was the like, and were safe and without fear; and Aben Ezra, a Jewish commentator, thinks it is right to interpret this psalm concerning the wars of Jerusalem: moreover, these words may be applied to any other time of calamity, through war or persecution, that has been since; as also to any that is to come; as to the slaying of the witnesses, the hour of temptation that will try all that are upon the earth; and even to the day of judgment, when heaven and earth shall flee away from the face of the Judge; when the heavens shall be folded up as a garment, and the earth, and all that is therein, shall be burnt up, and the whole world of the ungodly shall be thrown into the utmost panic, the saints will be safe with Christ, and ever happy with him; and, in the worst of times in this world, God is always their covenant God, their shield, portion, and exceeding great reward; Christ is their Redeemer and Saviour, their city of refuge, and strong hold; and though they may be plundered of their goods and property, they have a better and a more enduring substance in heaven; an estate, an inheritance there, that can never be taken away; and even should their enemies kill the body, that is the utmost they can do; their souls are safe in the hands of Christ; their life is hid with him; and when he shall appear, they shall appear with him in glory; and therefore they may well say, "we will not fear" (w).

Selah; on this word; see Gill on Psalm 3:2.

(w) "Si fractus illabatur orbis", &c. Horat. Carmin. l. 3. Ode. 3. v. 7.

Though the waters thereof {d} roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

(d) Though the afflictions rage, yet the rivers of God's mercies bring sufficient comfort to his.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
3. As the text stands this verse must be treated, as in the A.V. and R.V., as a continuation of Psalm 46:2. But the symmetrical structure of the Ps., resembling that of Psalms 42-43, makes it probable that the refrain (Psalm 46:7; Psalm 46:11) has been lost. If it is restored, we may render:

Let the waters thereof rage and foam I

Let the mountains quake at the proud swelling thereof!

Jehovah of hosts is with us,

The God of Jacob is our high fortress.

Be all around us never so threatening, we are secure in the presence and protection of Jehovah. For the ‘proud swelling’ of the sea cp. Psalm 89:9.

Verse 3. - Though the waters thereof roar and be troubled; or, roar and foam (Hengstenberg, Kay, Cheyne). Though the mountains shake with the swelling thereof (comp. Psalm 93:3, 4; Jeremiah 46:8, 9; Jeremiah 47:2). Psalm 46:3(Heb.: 46:2-4) The congregation begins with a general declaration of that which God is to them. This declaration is the result of their experience. Luther, after the lxx and Vulg., renders it, "in the great distresses which have come upon us." As though נמצא could stand for הנּמצעות, and that this again could mean anything else but "at present existing," to which מאד is not at all appropriate. God Himself is called נמצא מאד as being one who allows Himself to be found in times of distress (2 Chronicles 15:4, and frequently) exceedingly; i.e., to those who then seek Him He reveals Himself and verifies His word beyond all measure. Because God is such a God to them, the congregation or church does not fear though a still greater distress than that which they have just withstood, should break in upon them: if the earth should change, i.e., effect, enter upon, undergo or suffer a change (an inwardly transitive Hiphil, Ges. ֗53, 2); and if the mountains should sink down into the heart (בּלב exactly as in Ezekiel 27:27; Jonah 2:4) of the sea (ocean), i.e., even if these should sink back again into the waters out of which they appeared on the third day of the creation, so that consequently the old chaos should return. The church supposes the most extreme case, viz., the falling in of the universe which has been creatively set in order. We are no more to regard the language as being allegorical here (as Hengstenberg interprets it, the mountains being equals the kingdoms of the world), than we would the language of Horace: si fractus illabatur orbis (Carm. iii. 3, 7). Since ימּים is not a numerical but amplificative plural, the singular suffixes in Psalm 46:4 may the more readily refer back to it. גּאוה, pride, self-exaltation, used of the sea as in Psalm 89:10 גּאוּת, and in Job 38:11 גּאון are used. The futures in Psalm 46:4 do not continue the infinitive construction: if the waters thereof roar, foam, etc.; but they are, as their position and repetition indicate, intended to have a concessive sense. And this favours the supposition of Hupfeld and Ewald that the refrain, Psalm 46:8, 12, which ought to form the apodosis of this concessive clause (cf. Psalm 139:8-10; Job 20:24; Isaiah 40:30.) has accidentally fallen out here. In the text as it lies before us Psalm 46:4 attaches itself to לא־נירא: (we do not fear), let its waters (i.e., the waters of the ocean) rage and foam continually; and, inasmuch as the sea rises high, towering beyond its shores, let the mountains threaten to topple in. The music, which here becomes forte, strengthens the believing confidence of the congregation, despite this wild excitement of the elements.
Links
Psalm 46:3 Interlinear
Psalm 46:3 Parallel Texts


Psalm 46:3 NIV
Psalm 46:3 NLT
Psalm 46:3 ESV
Psalm 46:3 NASB
Psalm 46:3 KJV

Psalm 46:3 Bible Apps
Psalm 46:3 Parallel
Psalm 46:3 Biblia Paralela
Psalm 46:3 Chinese Bible
Psalm 46:3 French Bible
Psalm 46:3 German Bible

Bible Hub














Psalm 46:2
Top of Page
Top of Page