English Standard Version
She gave birth to a son, and he called his name Gershom, for he said, “I have been a sojourner in a foreign land.”
King James Bible
And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
American Standard Version
And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
And she bore him a son, whom he called Gersam, saying: I have been a stranger in a foreign country. And she bore another, whom he called Eliezer, saying: For the God of my father, my helper hath delivered me out of the hand of Pharao.
English Revised Version
And she bare a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a sojourner in a strange land.
Webster's Bible Translation
And she bore him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
Exodus 2:22 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
Here Moses secured for himself a hospitable reception from a priest of Midian, and a home at his house, by doing as Jacob had formerly done (Genesis 29:10), viz., helping his daughters to water their father's sheep, and protecting them against the other shepherds. - On the form יושׁען for יושׁען vid., Genesis 19:19; and for the masculine suffixes to יגרשׁוּם and צאנם, Genesis 31:9. תּדלנה for תּדלינה, as in Job 5:12, cf. Ewald, 198a. - The flock of this priest consisted of nothing but צאן, i.e., sheep and goats (vid., Exodus 3:1). Even now there are no oxen reared upon the peninsula of Sinai, as there is not sufficient pasturage or water to be found. For the same reason there are no horses kept there, but only camels and asses (cf. Seetzen, R. iii. 100; Wellsted, R. in Arab. ii. p. 66). In Exodus 2:18 the priest is called Reguel, in Exodus 3:1 Jethro. This title, "the priest of Midian," shows that he was the spiritual head of the branch of the Midianites located there, but hardly that he was the prince or temporal head as well, like Melchizedek, as the Targumists have indicated by רבא, and as Artapanus and the poet Ezekiel distinctly affirm. The other shepherds would hardly have treated the daughters of the Emir in the manner described in Exodus 2:17. The name רעוּאל (Reguel, friend of God) indicates that this priest served the old Semitic God El (אל). This Reguel, who gave his daughter Zipporah to Moses, was unquestionably the same person as Jethro (יתרו) the חתן of Moses and priest of Midian (Exodus 3:1). Now, as Reguel's son Chobab is called Moses' חתן in Numbers 10:29 (cf. Judges 4:11), the Targumists and others supposed Reguel to be the grandfather of Zipporah, in which case אב would mean the grandfather in Exodus 2:18, and בּת the granddaughter in Exodus 2:21. This hypothesis would undoubtedly be admissible, if it were probable on other grounds. But as a comparison of Numbers 10:29 with Exodus 18 does not necessarily prove that Chobab and Jethro were the same persons, whilst Exodus 18:27 seems to lead to the very opposite conclusion, and התן, like the Greek γαμβρός, may be used for both father-in-law and brother-in-law, it would probably be more correct to regard Chobab as Moses' brother-in-law, Reguel as the proper name of his father-in-law, and Jethro, for which Jether (praestantia) is substituted in Exodus 4:18, as either a title, or the surname which showed the rank of Reguel in his tribe, like the Arabic Imam, i.e., praepositus, spec. sacrorum antistes. Ranke's opinion, that Jethro and Chobab were both of them sons of Reguel and brothers-in-law of Moses, is obviously untenable, if only on the ground that according to the analogy of Numbers 10:29 the epithet "son of Reguel" would not be omitted in Exodus 3:1.
Treasury of Scripture Knowledge
Gershom. a stranger here.
for he said.
At this retort Moses fled and became an exile in the land of Midian, where he became the father of two sons.
These all died in faith, not having received the things promised, but having seen them and greeted them from afar, and having acknowledged that they were strangers and exiles on the earth.
For people who speak thus make it clear that they are seeking a homeland.
"I am a sojourner and foreigner among you; give me property among you for a burying place, that I may bury my dead out of my sight."
So Moses took his wife and his sons and had them ride on a donkey, and went back to the land of Egypt. And Moses took the staff of God in his hand.
along with her two sons. The name of the one was Gershom (for he said, "I have been a sojourner in a foreign land"),
and the name of the other, Eliezer (for he said, "The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh").
Jump to PreviousAlien Bare Beareth Birth Bore Foreign Foreigner Gershom Moses Sojourner Strange Stranger Zipporah
Jump to NextAlien Bare Beareth Birth Bore Foreign Foreigner Gershom Moses Sojourner Strange Stranger Zipporah
LinksExodus 2:22 NIV
Exodus 2:22 NLT
Exodus 2:22 ESV
Exodus 2:22 NASB
Exodus 2:22 KJV
Exodus 2:22 Bible Apps
Exodus 2:22 Biblia Paralela
Exodus 2:22 Chinese Bible
Exodus 2:22 French Bible
Exodus 2:22 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.