English Standard Version
therefore the tumult of war shall arise among your people, and all your fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle; mothers were dashed in pieces with their children.
King James Bible
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
American Standard Version
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children.
A tumult shall arise among thy people: and all thy fortresses shall be destroyed as Salmana was destroyed, by the house of him that judged Baal in the day of battle, the mother being dashed in pieces upon her children.
English Revised Version
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children.
Webster's Bible Translation
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be plundered, as Shalman plundered Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
Hosea 10:14 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
The answer, לך , go thy way, Daniel, is quieting, and at the same time it contains a refusal to answer; yet it is not wholly a refusal, as is clear from Daniel 12:11, Daniel 12:12. The disclosure regarding the end which is given to him in these verses shows distinctly that the end of the things is not so revealed as that men shall be able to know it beforehand with certainty.
(Note: On this Calvin has well remarked: Quamvis Daniel non stulta curiositate inductus quaesierit ex angelo de fine mirabilium, tamen non obtinet, quod petebat, quia scilicet voluit Deus ad modum aliquem intelligi quae praedixerat, sed tamen aliquid manere occultum usque dum veniret maturum plenae revelationis tempus. Haec igitur ratio est, cur angelus non exaudiat Danielem. Pium quidem erat ejus votum (neque enim optat quicquam scire plus quam jus esset), verum Deus scit quod opus sit, ideo non concessit quod optabat.)
לך signifies neither go hence, i.e., depart, die (Bertholdt, Hvernick), nor go away, instead of standing waiting for an answer (Hitzig), for the angel does give him an answer; but as the formula dimittentis ut excitantis ad animi tranquillitatem (C. B. Michaelis), it has the meaning: vade Daniel, h. e. mitte hanc praesentem tuam curam. "Be at peace, leave this matter alone" (Geier and others, and similarly v. Lengerke, Kranichfeld, Kliefoth). The clause assigning the reason for the command כּי (for the words are shut up, etc.), is chiefly interpreted as referring the closing and sealing up to the incomprehensibility of the prophecy. Thus e.g., Ewald explains it: "For hidden and sealed up are the words, all the things contained in these prophecies, till the time of the end; then shall they be easily unsealed and deciphered." But since, according to Daniel 12:4, Daniel himself must shut up and seal the book, the participles in the clause, assigning the reason for the command לך, cannot have the meaning of the perfect, but only state what is or shall be done: shut up - they shall be (remain) till the time of the end; thus they only denote the shutting up and sealing which must be accomplished by Daniel. But Daniel could not make the prophecy unintelligible, since (Daniel 12:8) he himself did not understand it; nor could he seal it up till the time of the end, since he did not live to see the end. The shutting up and sealing which was commanded to the prophet can therefore only consist in this, that the book should be preserved in security against any defacement of its contents, so that it might be capable of being read at all times down to the time of the end, and might be used by God's people for the strengthening of their faith; cf. Daniel 8:26. "Thus Daniel is calmed in regard to his not understanding it by the fact that this whole prophecy (הדּברים as in Daniel 12:4) shall be guarded and placed in safety, and shall continue through all times down to the end" (Kliefoth). For the use of it in all times is supposed in Daniel 12:10.
Treasury of Scripture Knowledge
Please deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I fear him, that he may come and attack me, the mothers with the children.
2 Kings 17:3
Against him came up Shalmaneser king of Assyria. And Hoshea became his vassal and paid him tribute.
Their infants will be dashed in pieces before their eyes; their houses will be plundered and their wives ravished.
The fortress will disappear from Ephraim, and the kingdom from Damascus; and the remnant of Syria will be like the glory of the children of Israel, declares the LORD of hosts.
Thus it shall be done to you, O Bethel, because of your great evil. At dawn the king of Israel shall be utterly cut off.
Samaria shall bear her guilt, because she has rebelled against her God; they shall fall by the sword; their little ones shall be dashed in pieces, and their pregnant women ripped open.
"that on the day I punish Israel for his transgressions, I will punish the altars of Bethel, and the horns of the altar shall be cut off and fall to the ground.
Jump to PreviousArise Battle Beth Broken Children Dashed Destroyed Devastated Fortresses Great Hosts Mother Mothers Outcry Peoples Pieces Places Plundered Rise Roar Rocks Spoiled Strong Tumult War
Jump to NextArise Battle Beth Broken Children Dashed Destroyed Devastated Fortresses Great Hosts Mother Mothers Outcry Peoples Pieces Places Plundered Rise Roar Rocks Spoiled Strong Tumult War
LinksHosea 10:14 NIV
Hosea 10:14 NLT
Hosea 10:14 ESV
Hosea 10:14 NASB
Hosea 10:14 KJV
Hosea 10:14 Bible Apps
Hosea 10:14 Biblia Paralela
Hosea 10:14 Chinese Bible
Hosea 10:14 French Bible
Hosea 10:14 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.