English Standard Version
“Sing praises to the LORD, for he has done gloriously; let this be made known in all the earth.
King James Bible
Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
American Standard Version
Sing unto Jehovah; for he hath done excellent things: let this be known in all the earth.
Sing ye to the Lord, for he hath done great things: shew this forth in all the earth.
English Revised Version
Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: let this be known in all the earth.
Webster's Bible Translation
Sing to the LORD; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
Isaiah 12:5 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
He dwells still longer upon the miracles in which the antitypical redemption will resemble the typical one. "And Jehovah pronounces the ban upon the sea-tongue of Egypt, and swings His hand over the Euphrates in the glow of His breath, and smites it into seven brooks, and makes it so that men go through in shoes. And there will be a road for the remnant of His people that shall be left, out of Asshur, as it was for Israel in the day of its departure out of the land of Egypt." The two countries of the diaspora mentioned first are Asshur and Egypt. And Jehovah makes a way by His miraculous power for those who are returning out of both and across both. The sea-tongue of Egypt, which runs between Egypt and Arabia, i.e., the Red Sea (sinus Heroopolitanus, according to another figure), He smites with the ban (hecherim, corresponding in meaning to the pouring out of the vial of wrath in Revelation 16:12 -a stronger term than gâ‛ar, e.g., Psalm 106:9); and the consequence of this is, that it affords a dry passage to those who are coming back (though without there being any necessity to read hecherı̄b, or to follow Meier and Knobel, who combine hecherı̄m with chârūm, Leviticus 21:18, in the precarious sense of splitting). And in order that the dividing of Jordan may have its antitype also, Jehovah swings His hand over the Euphrates, to smite, breathing upon it at the same time with burning breath, so that it is split up into seven shallow brooks, through which men can walk in sandals. בּעים stands, according to the law of sound, for בּעים; and the ἁπ λεγ עים (with a fixed kametz), from עום equals חום, חמם, to glow, signifies a glowing heat - a meaning which is also so thoroughly supported by the two Arabic verbs med. Ye ‛lm and glm (inf. ‛aim, gaim, internal heat, burning thirst, also violent anger), that there is no need whatever for the conjecture of Luzzatto and Gesenius, בעתסם. The early translators (e.g., lxx πνεύματι βιαίῳ, Syr. beuchdono, with a display of might) merely give conjectural renderings of the word, which had become obsolete before their time; Saadia, however, renders it with etymological correctness suchūn, from sachana, to be hot, or set on fire. Thus, by changing the Euphrates in the (parching) heat of His breath into seven shallow wadys, Jehovah makes a free course for His people who come out of Asshur, etc. This was the idea which presented itself to the prophet in just this shape, though it by no means followed that it must necessarily embody itself in history in this particular form.
Treasury of Scripture Knowledge
this is known
Then Moses and the people of Israel sang this song to the LORD, saying, "I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.
Oh sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have worked salvation for him.
They lift up their voices, they sing for joy; over the majesty of the LORD they shout from the west.
Sing to the LORD a new song, his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that fills it, the coastlands and their inhabitants.
Let the desert and its cities lift up their voice, the villages that Kedar inhabits; let the habitants of Sela sing for joy, let them shout from the top of the mountains.
Sing, O heavens, for the LORD has done it; shout, O depths of the earth; break forth into singing, O mountains, O forest, and every tree in it! For the LORD has redeemed Jacob, and will be glorified in Israel.
For from the rising of the sun to its setting my name will be great among the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering. For my name will be great among the nations, says the LORD of hosts.
Jump to PreviousEarth Excellence Excellent Glorious Gloriously News Noble Praise Praises Psalms Sing Song Throughout World
Jump to NextEarth Excellence Excellent Glorious Gloriously News Noble Praise Praises Psalms Sing Song Throughout World
LinksIsaiah 12:5 NIV
Isaiah 12:5 NLT
Isaiah 12:5 ESV
Isaiah 12:5 NASB
Isaiah 12:5 KJV
Isaiah 12:5 Bible Apps
Isaiah 12:5 Biblia Paralela
Isaiah 12:5 Chinese Bible
Isaiah 12:5 French Bible
Isaiah 12:5 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.