English Standard Version
He makes nations great, and he destroys them; he enlarges nations, and leads them away.
King James Bible
He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
American Standard Version
He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
English Revised Version
He increaseth the nations, and destroyeth them: he spreadeth the nations abroad, and bringeth them in.
Webster's Bible Translation
He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and straiteneth them again.
Job 12:23 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
17 He leadeth away counsellors stripped of their robes,
And maketh judges fools.
18 The authority of kings He looseth,
And bindeth their loins with bands.
19 He leadeth away priests stripped of their robes,
And overthroweth those who are firmly established.
20 He removeth the speech of the eloquent,
And taketh away the judgment of the aged.
21 He poureth contempt upon princes,
And maketh loose the girdle of the mighty.
In Job 12:17, Job 12:19, שׁולל is added to מוליך as a conditional accusative; the old expositors vary in the rendering of this word; at any rate it does not mean: chained (Targ. on Job 12:17), from שׁלל (שׁרר), which is reduplicated in the word שׁלשׁלת, a chain, a word used in later Hebrew than the language of the Old Testament (שׁרשׁרה is the Old Testament word); nor is it: taken as booty, made captive (lxx αἰχμαλώτους; Targ. on Job 12:19, בּבזתא, in the quality of spoil) equals משׁולל; but it is a neuter adjective closely allied to the idea of the verb, exutus, not however mente (deprived of sense), but vestibus; not merely barefooted (Hirz., Oehler, with lxx, Micah 1:8, ἀνυπόδετος), which is the meaning of יחף, but: stripped of their clothes with violence (vid., Isaiah 20:4), stripped in particular of the insignia of their power. He leads them half-naked into captivity, and takes away the judges as fools (יהולל, vid., Psychol. S. 292), by destroying not only their power, but the prestige of their position also. We find echoes of this utterance respecting God's paradoxical rule in the world in Isaiah 40:23; Isaiah 44:25; and Isaiah's oracle on Egypt, Job 19:11-15, furnishes an illustration in the reality.
It is but too natural to translate Job 12:18 : the bands of kings He looses (after Psalm 116:16, למוסרי פתחת, Thou hast loosed my bands); but the relation of the two parts of the verse can then not be this: He unchains and chains kings (Hirz., Ew., Heiligst. Schlottm.), for the fut. consec. ויּאסר requires a contrast that is intimately connected with the context, and not of mere outward form: fetters in which kings have bound others (מלכים, gen. subjectivus) He looses, and binds them in fetters (Raschi), - an explanation which much commends itself, if מוּסר could only be justified as the construct of מוּסר by the remark that "the o sinks into u" (Ewald, 213, c). מוּסר does not once occur in the signification vinculum; but only the plur. מוסרים and מוסרות, vincula, accord with the usage of the language, so that even the pointing מוסר proposed by Hirzel is a venture. מוּסר, however, as constr. of מוּסר, correction, discipline, rule (i.e., as the domination of punishment, from יסר, castigare), is an equally suitable sense, and is probably connected by the poet with פּתּח (a word very familiar to him, Job 30:11; Job 39:5; Job 41:6) on account of its relation both in sound and sense to מוסרים (comp. Psalm 105:22). The English translation is correct: He looseth the authority of kings. The antithesis is certainly lost, but the thoughts here moreover flow on in synonymous parallelism.
Treasury of Scripture Knowledge
straiteneth them again. Heb. leadeth in
And he made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined allotted periods and the boundaries of their dwelling place,
You have multiplied the nation; you have increased its joy; they rejoice before you as with joy at the harvest, as they are glad when they divide the spoil.
But you have increased the nation, O LORD, you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land.
Jump to PreviousCaptive Destroyeth Destroys Destruction Disperses Enlarges Enlargeth Great Increases Increaseth Increasing Leads Magnifying Makes Making Nations Peoples Quieteth Sending Spreadeth Spreading Wide
Jump to NextCaptive Destroyeth Destroys Destruction Disperses Enlarges Enlargeth Great Increases Increaseth Increasing Leads Magnifying Makes Making Nations Peoples Quieteth Sending Spreadeth Spreading Wide
LinksJob 12:23 NIV
Job 12:23 NLT
Job 12:23 ESV
Job 12:23 NASB
Job 12:23 KJV
Job 12:23 Bible Apps
Job 12:23 Biblia Paralela
Job 12:23 Chinese Bible
Job 12:23 French Bible
Job 12:23 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.