Job 16:16
Parallel Verses
English Standard Version
My face is red with weeping, and on my eyelids is deep darkness,

King James Bible
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;

American Standard Version
My face is red with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;

Douay-Rheims Bible
My face is swollen with weeping, and my eyelids are dim.

English Revised Version
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;

Webster's Bible Translation
My face is foul with weeping, and on my eyelids are the shades of death;

Job 16:16 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

10 They have gaped against me with their mouth,

In contempt they smite my cheeks;

They conspire together against me.

11 God left me to the mercy of the ungodly,

And cast me into the hands of the evil-doer.

He does not mean the friends by those who mock and vex him with their contemptuous words, but the men around him who envied his prosperity and now rejoice at his misfortune; those to whom his uprightness was a burden, and who now consider themselves disencumbered of their liege lord, the over-righteous, censorious, godly man. The perfects here also have not a present signification; he depicts his suffering according to the change it has wrought since it came upon him. The verb פּער is used with the instrumental Beth instead of with the acc., as Job 29:23 (comp. on במלים, Job 16:4): they make an opening with their mouth (similar to Psalm 22:8, they make an opening with the lips, for diducunt labia). Smiting on the cheeks is in itself an insult (Lamentations 3:30); the additional בּחרפּה will therefore refer to insulting words which accompany the act. The Hithpa. התמלּא, which occurs only here, signifies not only to gather together a מלא in general, Isaiah 31:4, but (after the Arab. tamâla'a ‛ala, to conspire against any one)

(Note: Wetzstein thinks the signification conspirare for יתמלאון poor in this connection, and prefers to translate: All together they eat themselves full upon me, התמלּא as reflexive of מלּא, Job 38:39, synon. of נשׂבע, as in "the Lovers of Amsi," Ferhht, after the death of his beloved, cries out: We are not separated! To-morrow (i.e., soon) the All-kind One will unite us in paradise, and we shall satisfy ourselves one with another (Arab. w-ntmll' mn b-'dn 'l-b'd). One would, however, expect ממּנּי instead of עלי; but perhaps we may refer to the interchange of התענג על, Job 22:26; Job 27:10, with התענג מן, Isaiah 66:11.)

to complete one's self, to strengthen one's self (for a like hostile purpose): Reiske correctly: sibi invicem mutuam et auxiliatricem operam contra me simul omnes ferunt.

(Note: The signification to help, which belongs to the I. form Arab. mala'a, proceeds from malâ'un, to have abundance, to be well off; prop. to be able to furnish any one with the means (opes, copias) for anything, and thereby to place him in a position to accomplish it. Comp. the Lat. ops, opem ferre, opitulari, opes, opulentus (Arab. mal'un). - Fl.)

The meaning of עויל is manifest from Job 21:11; from עוּל, to suckle, alere (Arab. ‛âl med. Wau, whence the inf. ‛aul, ‛uwûl, and ‛ijâle), it signifies boys, knaves; and it is as unnecessary to suppose two forms, עויל and עויל, as two meanings, puer and pravus, since the language and particularly the book of Job has coined עוּל for the latter signification: it signifies in all three passages (here and Job 19:18; Job 21:11) boys, or the boyish, childish, knavish. The Arabic warratta leaves no doubt as to the derivation and meaning of ירטני; it signifies to cast down to destruction (warttah, a precipice, ruin, danger), and so here the fut. Kal ירטני for יירטני (Ges. 69, rem. 3), praecipitem me dabat (lxx ἔῤῥιψε, Symm. ἐνέβαλε), as the praet. Kal, Numbers 22:32 : praeceps equals exitiosa est via. The preformative Jod has Metheg in correct texts, so that we need not suppose, with Ralbag, a רטה, similar in meaning to ירט.

Job 16:16 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

thy face

Psalm 6:6,7 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears...

Psalm 31:9 Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly.

Psalm 32:3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

Psalm 69:3 I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.

Psalm 102:3-5,9 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth...

Isaiah 52:14 As many were astonished at you; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:

Lamentations 1:16 For these things I weep; my eye, my eye runs down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me...

on my eyelids

Job 17:7 My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.

Psalm 116:3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold on me: I found trouble and sorrow.

Jonah 2:1-10 Then Jonah prayed to the LORD his God out of the fish's belly...

Mark 14:34 And said to them, My soul is exceeding sorrowful to death: tarry you here, and watch.

Cross References
Job 16:20
My friends scorn me; my eye pours out tears to God,

Job 17:7
My eye has grown dim from vexation, and all my members are like a shadow.

Job 24:17
For deep darkness is morning to all of them; for they are friends with the terrors of deep darkness.

Jump to Previous
Dark Darkness Death Death-Shade Deep Eyelids Eyes Face Foul Red Ring Shades Shadow Shadows Weeping
Jump to Next
Dark Darkness Death Death-Shade Deep Eyelids Eyes Face Foul Red Ring Shades Shadow Shadows Weeping
Links
Job 16:16 NIV
Job 16:16 NLT
Job 16:16 ESV
Job 16:16 NASB
Job 16:16 KJV

Job 16:16 Bible Apps
Job 16:16 Biblia Paralela
Job 16:16 Chinese Bible
Job 16:16 French Bible
Job 16:16 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Job 16:15
Top of Page
Top of Page